James 1:7 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Qu’un tel homme ne s’imagine pas obtenir quoi que ce soit du Seigneur :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Un tel homme ne doit pas s'imaginer qu'il recevra quelque chose du Seigneur,
French (Catholique Crampon 1923) Que cet homme-là ne pense donc pas qu’il recevra quelque chose du Seigneur:
French (J.N. Darby) 1885 or que cet homme-là ne pense pas qu'il recevra quoi que ce soit du Seigneur:
French (La Bible expliquée) Un tel homme ne doit pas s'imaginer qu'il recevra quelque chose du Seigneur,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Qu'un tel homme ne s'imagine pas qu'il recevra quelque chose du Seigneur:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Qu'un tel homme ne s'imagine pas recevoir quoi que ce soit du Seigneur:
French (Zoque, Francisco León) O'ca jetse mi myetzaṉgui'pspa, ji'n mus mi ñømø o'ca ti maṉba mi nchi' ndø Comi'is.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Que cet homme, en effet, ne s'imagine pas qu'il recevra quelque chose du Seigneur,
French Jerusalem 1998 Qu'il ne s'imagine pas, cet homme-là, recevoir quoi que ce soit du Seigneur:
French Machaira 2012 Qu’un tel homme, en effet, ne s’attende pas à recevoir quelque chose du Seigneur.
French Martin 1744 Or qu'un tel homme ne s'attende point de recevoir aucune chose du Seigneur.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Qu'un tel homme ne s'imagine pas qu'il recevra quelque chose du Seigneur:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) On ne doit pas s'imaginer recevoir quelque chose du Seigneur
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Qu'un tel homme ne pense pas qu'il recevra quelque chose du Seigneur:
French OST (Ostervald) Que cet homme-là ne s'attende pas à recevoir aucune chose du Seigneur.
French OST - Osterwald Qu'un tel homme, en effet, ne s'attende pas à recevoir quelque chose du Seigneur.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Celui-là ne doit pas penser qu’il va recevoir quelque chose du Seigneur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Que cet homme-là ne pense pas en effet qu'il obtiendra quoi que ce soit du Seigneur;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Qu'un tel homme ne s'imagine pas qu'il recevra quelque chose du Seigneur:
French Vigouroux 1902 Bible Que cet homme là ne s'imagine pas qu'il recevra quelque chose du Seigneur.