James 1:19 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Vous savez tout cela, mes chers frères et sœurs. Mais que chacun de vous soit toujours prêt à écouter, qu’il ne se hâte pas de parler, ni de se mettre en colère.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Rappelez-vous bien ceci, mes chers frères: chacun doit être prompt à écouter, mais lent à parler et lent à se mettre en colère;
French (Catholique Crampon 1923) Mes frères bien-aimés, vous le savez, que l’homme soit prompt à écouter, lent à parler, lent à se mettre en colère.
French (J.N. Darby) 1885 Ainsi, mes frères bien-aimés, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, lent à la colère;
French (La Bible expliquée) Rappelez-vous bien ceci, mes chers frères: chacun doit être prompt à écouter, mais lent à parler et lent à se mettre en colère;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Sachez-le, mes frères bien-aimés. Ainsi, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, lent à se mettre en colère;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Sachez-le, mes frères bien-aimés: que chacun soit prompt à écouter, lent à parler, lent à la colère,
French (Zoque, Francisco León) Ø mi ndøvøta'm mi sunda'mbøjtzi, tumdum mitzta'm hay que listo va'cø mi ijtam va'cø mi ṉgøma'nø'otya'mø; pero va'cø jana mi ndzam jø'nø ti mi ṉgui'psu, y va'cø jana mi myaṉba qui'syca'tamø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Vous le savez, mes frères bien-aimés. Mais que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, lent à la colère;
French Jerusalem 1998 Sachez-le, mes frères bien-aimés: que chacun soit prompt à écouter, lent à parler, lent à la colère;
French Machaira 2012 Ainsi, mes frères bien-aimés, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, lent à se mettre en colère;
French Martin 1744 Ainsi, mes frères bien-aimés, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, et lent à la colère;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Sachez-le, mes frères bien-aimés. Ainsi, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, lent à se mettre en colère;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Vous le savez, mes chers frères et sœurs: que chacun s'empresse d'écouter, mais soit lent à parler et lent à se mettre en colère;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Sachez-le, mes frères bien-aimés. Ainsi, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, lent à la colère:
French OST (Ostervald) Ainsi, mes frères bien-aimés, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, et lent à se mettre en colère;
French OST - Osterwald Ainsi, mes frères bien-aimés, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, lent à se mettre en colère;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mes frères et mes sœurs très aimés, vous devez savoir ceci: chacun doit être rapide pour écouter, mais lent pour parler, lent pour se mettre en colère.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 vous le savez, mes frères bien-aimés!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ainsi donc, mes frères et sœurs bien-aimés, que chacun soit prompt à écouter, lent à parler, lent à se mettre en colère,
French Vigouroux 1902 Bible Vous le savez, mes frères bien-aimés. Que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, et lent à se mettre en colère ;