James 1:16 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ne vous laissez donc pas égarer sur ce point, mes chers frères et sœurs : |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ne vous y trompez pas, mes chers frères: |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ne vous abusez pas, mes frères bien-aimés. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ne vous égarez pas, mes frères bien-aimés: |
| French (La Bible expliquée) | Ne vous y trompez pas, mes chers frères: |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ne vous y trompez pas, mes frères bien-aimés: |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ne vous égarez pas, mes frères bien-aimés: |
| French (Zoque, Francisco León) | Ø mi ndøvøta'm mi sunda'mbøjtzi, uy mi yac aṉgøma'cøtyandøjø mi ⁿvin. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ne vous abusez point, mes frères bien-aimés: |
| French Jerusalem 1998 | Ne vous égarez pas, mes frères bien-aimés: |
| French Machaira 2012 | Mes frères bien-aimés, ne vous y trompez point: |
| French Martin 1744 | Mes frères bien-aimés ne vous abusez point: |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ne vous y trompez pas, mes frères bien-aimés: |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ne vous y trompez pas, mes chers frères et sœurs: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ne vous y trompez pas, mes frères bien-aimés: |
| French OST (Ostervald) | Mes frères bien-aimés, ne vous abusez point; |
| French OST - Osterwald | Mes frères bien-aimés, ne vous y trompez point: |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mes frères et mes sœurs très aimés, ne vous trompez pas. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ne vous y trompez pas, mes frères bien-aimés : |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ne vous y trompez pas, mes frères et sœurs bien-aimés: |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ne vous y trompez pas, mes frères bien-aimés. |