James 1:16 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ne vous laissez donc pas égarer sur ce point, mes chers frères et sœurs :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ne vous y trompez pas, mes chers frères:
French (Catholique Crampon 1923) Ne vous abusez pas, mes frères bien-aimés.
French (J.N. Darby) 1885 Ne vous égarez pas, mes frères bien-aimés:
French (La Bible expliquée) Ne vous y trompez pas, mes chers frères:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ne vous y trompez pas, mes frères bien-aimés:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ne vous égarez pas, mes frères bien-aimés:
French (Zoque, Francisco León) Ø mi ndøvøta'm mi sunda'mbøjtzi, uy mi yac aṉgøma'cøtyandøjø mi ⁿvin.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ne vous abusez point, mes frères bien-aimés:
French Jerusalem 1998 Ne vous égarez pas, mes frères bien-aimés:
French Machaira 2012 Mes frères bien-aimés, ne vous y trompez point:
French Martin 1744 Mes frères bien-aimés ne vous abusez point:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ne vous y trompez pas, mes frères bien-aimés:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ne vous y trompez pas, mes chers frères et sœurs:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ne vous y trompez pas, mes frères bien-aimés:
French OST (Ostervald) Mes frères bien-aimés, ne vous abusez point;
French OST - Osterwald Mes frères bien-aimés, ne vous y trompez point:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mes frères et mes sœurs très aimés, ne vous trompez pas.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ne vous y trompez pas, mes frères bien-aimés :
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ne vous y trompez pas, mes frères et sœurs bien-aimés:
French Vigouroux 1902 Bible Ne vous y trompez pas, mes frères bien-aimés.