James 1:14 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Lorsque nous sommes tentés, ce sont les mauvais désirs que nous portons en nous qui nous attirent et nous séduisent, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | En réalité, tout être humain est tenté quand il se laisse entraîner et prendre au piège par ses propres désirs; |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais chacun est tenté par sa propre convoitise, qui l’amorce et l’entraîne. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mais chacun est tenté, étant attiré et amorcé par sa propre convoitise; |
| French (La Bible expliquée) | En réalité, tout être humain est tenté quand il se laisse entraîner et prendre au piège par ses propres désirs; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mais chacun est tenté quand il est attiré et amorcé par sa propre convoitise. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mais chacun est mis à l'épreuve par son propre désir, qui l'attire et le séduit. |
| French (Zoque, Francisco León) | Pero cuando pønis sunba chøcto' yatzitzoco'yajcuy y cyomo'pya que jetse más vøj va'cø chøcø, jetse tzøjquistøjpa o'ca chøcpa o ji'n chøc yatzitzoco'yajcuy. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais chacun est tenté, quand il est attiré et amorcé par sa propre convoitise; |
| French Jerusalem 1998 | Mais chacun est éprouvé par sa propre convoitise qui l'attire et le leurre. |
| French Machaira 2012 | Mais chacun est tenté quand il est attiré et séduit par sa propre convoitise. |
| French Martin 1744 | Mais chacun est tenté quand il est attiré et amorcé par sa propre convoitise. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mais chacun est tenté quand il est attiré et amorcé par sa propre convoitise. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | En réalité, tout être humain est mis à l'épreuve quand il se laisse entraîner et prendre au piège par ses mauvais penchants. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mais chacun est tenté, parce que sa propre convoitise l'attire et le séduit. |
| French OST (Ostervald) | Mais chacun est tenté quand il est attiré et amorcé par sa propre convoitise. |
| French OST - Osterwald | Mais chacun est tenté quand il est attiré et séduit par sa propre convoitise. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Chacun est poussé au mal par son désir mauvais qui l’attire et l’entraîne. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | mais chacun est tenté en se laissant entraîner et amorcer par sa propre convoitise; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mais chacun est tenté quand il est attiré et entraîné par ses propres désirs. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais chacun est tenté par sa propre concupiscence, qui l'emporte et le séduit. |