James 1:10 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) et le riche de ce que Dieu l’abaisse. En effet, il passera comme la fleur des champs.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) et le frère riche de ce que Dieu l'abaisse. En effet, le riche passera comme la fleur d'une plante sauvage.
French (Catholique Crampon 1923) Et que le riche mette sa gloire dans son abaissement; car il passera comme l’herbe fleurie:
French (J.N. Darby) 1885 et le riche dans son abaissement, car il passera comme la fleur de l'herbe.
French (La Bible expliquée) et le frère riche de ce que Dieu l'abaisse. En effet, le riche passera comme la fleur d'une plante sauvage.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Que le riche, au contraire, se glorifie de son humiliation; car il passera comme la fleur de l'herbe.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) et le riche, au contraire, dans son abaissement, car il passera comme la fleur de l'herbe.
French (Zoque, Francisco León) Pero ricupø muspa cyasøyø o'ca Diosis yac pobre'ajpa. Porque como ta'nø jøyø ji'n it vøti jama, jetseti ricu ji'n itque't vøti jama.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) le riche, au contraire, de son humiliation; car il passera comme la fleur de l'herbe.
French Jerusalem 1998 et le riche de son humiliation, car il passera comme fleur d'herbe.
French Machaira 2012 Et le riche dans ce qu’il est abaissé, car il passera comme la fleur de l’herbe.
French Martin 1744 [Et] que le riche, au contraire, [se glorifie] en sa basse condition; car il passera comme la fleur de l'herbe.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Que le riche, au contraire, se glorifie de son humiliation; car il passera comme la fleur de l'herbe.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) et que le frère ou la sœur qui est riche soit fier parce que Dieu l'abaisse. La personne riche passera comme la fleur des champs:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Que le riche au contraire (se glorifie) de son humiliation; car il passera comme la fleur de l'herbe.
French OST (Ostervald) Que le riche, au contraire, s'humilie dans sa bassesse, car il passera comme la fleur de l'herbe.
French OST - Osterwald Et le riche dans ce qu'il est abaissé, car il passera comme la fleur de l'herbe.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le chrétien qui est riche doit être fier, parce que Dieu le rend petit. En effet, le riche ne dure pas. Il est comme la fleur d’une plante sauvage:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et le riche au contraire de son humiliation, car il passera comme la fleur de l'herbe;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Que le riche, au contraire, se montre fier de son abaissement, car il disparaîtra comme la fleur de l'herbe.
French Vigouroux 1902 Bible et le riche, au contraire, de son abaissement, parce qu'il passera comme la fleur de l'herbe.