Isaiah 9:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les guides de ce peuple ╵l’égarent, et ceux qui sont guidés ╵sont conduits à la ruine. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les dirigeants ont égaré ce peuple, et ceux qu'ils dirigeaient ont pris le mauvais chemin. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ceux qui guident ce peuple l’égarent, et ceux qui s’ont guidés se perdent. |
| French (J.N. Darby) 1885 | l'ancien et l'homme considéré, lui, est la tête; et le prophète qui enseigne le mensonge, lui, est la queue. |
| French (La Bible expliquée) | Les dirigeants ont égaré ce peuple, et ceux qu'ils dirigeaient ont pris le mauvais chemin. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'ancien et le magistrat, c'est la tête, Et le prophète qui enseigne le mensonge, c'est la queue. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les guides de ce peuple l'égarent, ceux qui se laissent guider sont engloutis. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | [L'ancien et le notable, c'est la tête; et le prophète qui enseigne le mensonge, c'est la queue.] |
| French Jerusalem 1998 | Les guides de ce peuple l'ont égaré, et ceux qu'ils guident se sont fourvoyés. |
| French Machaira 2012 | (9-14) La tête, c’est l’ancien et l’homme considéré; et la queue, c’est le prophète qui enseigne le mensonge. |
| French Martin 1744 | Ceux donc qui font accroire à ce peuple qu'il est heureux, se trouveront des séducteurs; et ceux à qui on fait accroire qu'ils sont heureux, seront perdus. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ceux qui conduisent ce peuple l'égarent, Et ceux qui se laissent conduire se perdent. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les dirigeants ont égaré ce peuple, et ceux qu'ils dirigeaient se sont perdus. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les dirigeants de ce peuple l'égarent, Et ceux qui se laissent diriger sont engloutis. |
| French OST (Ostervald) | Car les conducteurs de ce peuple l'égarent, et ceux qui sont conduits par eux se perdent. |
| French OST - Osterwald | La tête, c'est l'ancien et l'homme considéré; et la queue, c'est le prophète qui enseigne le mensonge. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les dirigeants ont trompé ce peuple, et ceux qu’ils dirigeaient ont pris un mauvais chemin. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | (L'ancien et le noble, c'est la tête; et le prophète docteur de mensonge, c'est la queue.) |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les conducteurs de ce peuple l'égarent et ceux qui se laissent conduire par eux se perdent. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le vieillard et le personnage vénérable sont la tête, et le prophète qui enseigne le mensonge est la queue. |