Isaiah 8:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Sonnez l’alarme, ô peuples, vous serez terrifiés ! Prêtez l’oreille, vous les pays lointains, soyez prêts au combat, vous serez terrifiés ! Soyez prêts au combat, vous serez terrifiés !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Peuples, vous avez beau faire alliance, c'est la terreur qui vous attend. Soyez attentifs, vous les pays lointains: Vous pouvez bien vous armer, la terreur vous attend. Oui, vous pouvez bien vous armer, la terreur vous attend.
French (Catholique Crampon 1923) Poussez des cris de guerre, peuples, et vous serez défaits! prêtez l’oreille, vous toutes, extrémités de la terre! Equipez-vous, et vous serez défaits! Equipez-vous, et vous serez défaits!
French (J.N. Darby) 1885 Associez-vous, peuples, et vous serez brisés; et prêtez l'oreille, vous tous qui habitez au loin sur la terre! Ceignez-vous, et vous serez brisés! Ceignez-vous, et vous serez brisés!
French (La Bible expliquée) Peuples, vous avez beau faire alliance, Les plans des nations, les alliances pour la guerre, toute la violence des projets de convoitise humaine sont vains. Ils s'achèveront dans la terreur. Car la présence du Seigneur en faveur de son peuple aura toujours le dernier mot. c'est la terreur qui vous attend. Soyez attentifs, vous les pays lointains: Vous pouvez bien vous armer, la terreur vous attend. Oui, vous pouvez bien vous armer, la terreur vous attend.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Poussez des cris de guerre, peuples! et vous serez brisés; Prêtez l'oreille, vous tous qui habitez au loin! Préparez-vous au combat, et vous serez brisés; Préparez-vous au combat, et vous serez brisés.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Poussez une clameur, peuples; vous serez terrifiés! Prêtez l'oreille, vous tous, au plus lointain de la terre! Préparez-vous au combat; vous serez terrifiés! Préparez-vous au combat; vous serez terrifiés!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Poussez des cris de guerre, peuples, et soyez défaits ! Prêtez l'oreille, vous toutes les extrémités de la terre ! Equipez-vous, et soyez défaits ! Equipez-vous, et soyez défaits !
French Jerusalem 1998 Sachez, peuples, et soyez épouvantés; prêtez l'oreille, tous les pays lointains. Ceignez-vous et soyez épouvantés. Ceignez-vous et soyez épouvantés.
French Machaira 2012 Peuples, faites du bruit, et soyez brisés! Prêtez l’oreille, vous tous habitants des pays éloignés! Équipez-vous, et soyez brisés; équipez-vous, et soyez brisés!
French Martin 1744 Peuples, alliez-vous, et soyez froissés; et prêtez l'oreille, vous tous qui êtes d'un pays éloigné; équipez-vous, et soyez froissés; équipez-vous, et soyez froissés.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Poussez des cris de guerre, peuples! et vous serez brisés; Prêtez l'oreille, vous tous qui habitez au loin! Préparez-vous au combat, et vous serez brisés; Préparez-vous au combat, et vous serez brisés.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Peuples, criez, c'est la terreur qui vous attend. Soyez attentifs, vous les pays lointains: Vous pouvez bien vous armer, la terreur vous attend. Oui, vous pouvez bien vous armer, la terreur vous attend.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Poussez une clameur, peuples; Vous serez terrifiés! Prêtez l'oreille, vous tous, Au plus lointain de la terre, Préparez-vous au combat; Vous serez terrifiés!
French OST (Ostervald) Peuples, faites du bruit, et soyez brisés! Prêtez l'oreille, vous tous habitants des pays éloignés! Équipez-vous, et soyez brisés; équipez-vous, et soyez brisés!
French OST - Osterwald Peuples, faites du bruit, et soyez brisés! Prêtez l'oreille, vous tous habitants des pays éloignés! Équipez-vous, et soyez brisés; équipez-vous, et soyez brisés!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Peuples, tremblez et soyez morts de peur! Soyez attentifs, pays du bout du monde! Vous pouvez bien vous préparer au combat, la peur vous attend. Oui, vous pouvez bien vous préparer au combat, la peur vous attend!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Peuples, grondez! mais soyez effrayés! entendez-le, vous tous, habitants des terres reculées, équipez-vous! mais soyez effrayés! équipez-vous! mais soyez effrayés!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Poussez des cris, peuples! Mais vous serez brisés. Prêtez l'oreille, pays lointains! Préparez-vous au combat! Mais vous serez brisés. Oui, préparez-vous au combat! Mais vous serez brisés.
French Vigouroux 1902 Bible (R)Assemblez-vous, peuples, et vous serez vaincus ; écoutez, vous tous, pays éloignés ; réunissez vos forces, et vous serez vaincus ; prenez vos armes, et vous serez vaincus ;