Isaiah 8:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Lie donc cet acte pour le conserver, et scelle cette loi ╵parmi ceux qui sont mes disciples. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je place mon message à l'abri, je mets sous clé les instructions que j'ai à transmettre; je ne les confie qu'à mes disciples. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Lie le témoignage, scelle l’enseignement dans le cœur de mes disciples.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Lie le témoignage, scelle la loi parmi mes disciples. |
| French (La Bible expliquée) | Je place mon message à l'abri, je mets sous clé les instructions que j'ai à transmettre; je ne les confie qu'à mes disciples. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Enveloppe cet oracle, Scelle cette révélation, parmi mes disciples. - |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Conserve ce témoignage, scelle cette loi parmi mes disciples. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Serre le témoignage, scelle la loi dans mes disciples ! |
| French Jerusalem 1998 | Enferme un témoignage, scelle une instruction au coeur de mes disciples." |
| French Machaira 2012 | Enveloppe cet oracle; scelle cette révélation parmi mes disciples! |
| French Martin 1744 | Empaquette le Témoignage, cachette la Loi parmi mes disciples. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Enveloppe cet oracle, Scelle cette révélation, parmi mes disciples. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je place mon message à l'abri, je mets sous clé l'enseignement parmi mes disciples. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Conserve ce témoignage, Scelle cette révélation parmi mes disciples. |
| French OST (Ostervald) | Enveloppe cet oracle; scelle cette révélation parmi mes disciples! |
| French OST - Osterwald | Enveloppe cet oracle; scelle cette révélation parmi mes disciples! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je garde ce message à l’abri, je mets cet enseignement en sécurité: je le fais connaître seulement à mes disciples. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Plie la déclaration, scelle la révélation avec l'aide de mes disciples! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Garde ce témoignage à l’abri, marque la loi d’un sceau parmi mes disciples!» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Lie cet oracle (le témoignage), scelle cette révélation (la loi) parmi mes disciples. |