Isaiah 7:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais ainsi parle le Seigneur, l’Eternel : Cela ne tiendra pas, cela ne sera pas, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mais voici ce que le Seigneur Dieu déclare: ‘Cela n'a aucune chance d'arriver. |
| French (Catholique Crampon 1923) | ainsi parle le Seigneur Yahweh: Cela n’aura pas d’effet, cela ne sera pas! |
| French (J.N. Darby) 1885 | ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Il ne s'accomplira pas et n'aura pas lieu; |
| French (La Bible expliquée) | Mais voici ce que le Seigneur Dieu déclare: ‘Cela n'a aucune chance d'arriver. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Cela n'arrivera pas, cela n'aura pas lieu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | ainsi parle le Seigneur Dieu: Cela ne tiendra pas, cela n'aura pas lieu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ainsi a dit le Seigneur, l'Eternel: Cela n'aura point d'effet, cela ne sera pas ! |
| French Jerusalem 1998 | Ainsi parle le Seigneur Yahvé: Cela ne tiendra pas, cela ne sera pas; |
| French Machaira 2012 | Ainsi a dit le Seigneur, YEHOVAH: Cela n’aura point d’effet, cela ne se fera point. |
| French Martin 1744 | Ainsi a dit le Seigneur, l'Eternel; [cela] n'aura point d'effet, et ne se fera point. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Cela n'arrivera pas, cela n'aura pas lieu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais voici ce que le Seigneur Dieu déclare: ‘Cela n'arrivera pas, cela n'aura pas lieu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Cela ne tiendra pas, Cela n'aura pas lieu. |
| French OST (Ostervald) | Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Cela n'aura point d'effet, cela ne se fera point. |
| French OST - Osterwald | Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Cela n'aura point d'effet, cela ne se fera point. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais voici ce que le Seigneur D ieu dit: Cela ne tiendra pas, cela n’arrivera pas. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Cela n'aura pas lieu et il n'en sera rien; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel: Cela ne se produira pas, cela n'aura pas lieu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Cela ne subsistera pas, et (cela) ne sera (même) pas ; |