Isaiah 66:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Comme un homme que sa mère console, je vous consolerai. Oui, dans Jérusalem, ╵vous serez consolés.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Oui, comme une mère qui console son enfant, moi aussi, je vous consolerai, et ce sera à Jérusalem!
French (Catholique Crampon 1923) Comme un homme que sa mère console, ainsi je vous consolerai, et vous serez consolés dans Jérusalem.
French (J.N. Darby) 1885 Comme quelqu'un que sa mère console, ainsi moi, je vous consolerai; et vous serez consolés dans Jérusalem.
French (La Bible expliquée) Oui, comme une mère qui console son enfant, moi aussi, je vous consolerai, et ce sera à Jérusalem!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Comme un homme que sa mère console, Ainsi je vous consolerai; Vous serez consolés dans Jérusalem.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Comme un homme que sa mère console, ainsi, moi, je vous consolerai; vous serez consolés à Jérusalem.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Comme un homme que sa mère console, ainsi je vous consolerai, et vous serez consolés dans Jérusalem.
French Jerusalem 1998 Comme celui que sa mère console, moi aussi, je vous consolerai, à Jérusalem vous serez consolés.
French Machaira 2012 Je vous consolerai comme une mère console son fils, et vous serez consolés dans Jérusalem.
French Martin 1744 Je vous caresserai pour vous apaiser, comme quand une mère caresse son enfant pour l'apaiser; car vous serez consolés en Jérusalem.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Comme un homme que sa mère console, Ainsi je vous consolerai; Vous serez consolés dans Jérusalem.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Oui, comme une mère qui console son enfant, moi aussi, je vous consolerai, et c'est à Jérusalem que vous serez consolés!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Comme un homme que sa mère console, Ainsi moi je vous consolerai; Vous serez consolés à Jérusalem.
French OST (Ostervald) Je vous consolerai comme une mère console son fils, et vous serez consolés dans Jérusalem.
French OST - Osterwald Je vous consolerai comme une mère console son fils, et vous serez consolés dans Jérusalem.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Oui, comme une mère console son enfant, moi aussi, je vous consolerai. À Jérusalem, vous serez consolés.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Tel un homme que console sa mère, ainsi je vous consolerai, et en Jérusalem vous serez consolés.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tout comme un homme est consolé par sa mère, je vous consolerai moi-même; vous recevrez la consolation dans Jérusalem.
French Vigouroux 1902 Bible Comme quelqu'un que sa mère caresse, ainsi je vous consolerai, et vous serez consolés dans Jérusalem.