Isaiah 63:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) – Pourquoi tes vêtements ╵sont-ils tachés de rouge et pourquoi tes habits ╵ressemblent-ils ╵à ceux des vendangeurs ╵qui foulent au pressoir ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Mais pourquoi ce rouge à ton manteau et ces taches à tes vêtements? On dirait que tu as travaillé à fouler du raisin au pressoir.»
French (Catholique Crampon 1923) — Pourquoi y a-t-il du rouge à ton vêtement, et tes habits sont-ils comme ceux du pressureur?—
French (J.N. Darby) 1885 -Pourquoi y a-t-il du rouge à tes vêtements, et tes habits sont-ils comme celui qui foule dans la cuve?
French (La Bible expliquée) « Mais pourquoi ce rouge à ton manteau et ces taches à tes vêtements? On dirait que tu as travaillé à fouler du raisin au pressoir. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Pourquoi tes habits sont-ils rouges, Et tes vêtements comme les vêtements de celui qui foule dans la cuve? -
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) – Pourquoi tes habits sont-ils rouges et tes vêtements comme les vêtements de celui qui foule au pressoir?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Pourquoi y a-t-il du rouge à ton vêtement et tes habits sont-ils comme quand on foule au pressoir?
French Jerusalem 1998 Pourquoi ce rouge à ton manteau, pourquoi es-tu vêtu comme celui qui foule au pressoir? --
French Machaira 2012 Pourquoi tes vêtements sont-ils rouges, et tes habits comme ceux de l’homme qui foule dans la cuve?
French Martin 1744 Pourquoi y a-t-il du rouge en ton vêtement? et pourquoi tes habits sont-ils comme les habits de ceux qui foulent au pressoir?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) – Pourquoi tes habits sont-ils rouges, Et tes vêtements comme les vêtements de celui qui foule dans la cuve?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Mais pourquoi ce rouge à ton manteau et ces taches à tes vêtements? On dirait que tu as travaillé à fouler du raisin au pressoir. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) – Pourquoi tes habits sont-ils rouges Et tes vêtements comme (les vêtements de) celui qui foule au pressoir?
French OST (Ostervald) Pourquoi tes vêtements sont-ils rouges, et tes habits comme ceux de l'homme qui foule dans la cuve?
French OST - Osterwald Pourquoi tes vêtements sont-ils rouges, et tes habits comme ceux de l'homme qui foule dans la cuve?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ton vêtement est taché de rouge, tes habits ressemblent à ceux d’un homme qui écrase le raisin dans la cuve. Pourquoi donc?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Pourquoi ton manteau est-il rouge, et tes vêtements comme ceux du pressureur? –
French S21 2007 (Bible Segond 21) Pourquoi tes habits sont-ils rouges, tes vêtements pareils à ceux de l’homme qui écrase le raisin dans une cuve?
French Vigouroux 1902 Bible Pourquoi donc votre robe est-elle rouge, et pourquoi vos vêtements sont-ils comme les habits de ceux qui foulent dans la cuve (un pressoir) ?