Isaiah 63:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils ressemblaient à un troupeau ╵qui rejoint la vallée, lorsque l’Esprit de l’Eternel ╵les a menés vers le repos ; ainsi tu as conduit ton peuple et tu t’es fait ╵une glorieuse renommée.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) On aurait dit un troupeau qui descend dans la vallée. L'Esprit du Seigneur les conduisait vers le repos.» C'est donc ainsi, Seigneur, que tu conduisais ton peuple et que tu te faisais un splendide titre de gloire!
French (Catholique Crampon 1923) comme le bétail qui descend dans la vallée? L’Esprit de Yahweh les a conduits au repos c’est ainsi que vous avez guidé votre peuple, pour vous faire un nom glorieux.
French (J.N. Darby) 1885 Comme une bête descend dans la vallée, l'Esprit de l'Éternel leur donna du repos. Ainsi tu as conduit ton peuple, pour te faire un nom magnifique.
French (La Bible expliquée) On aurait dit un troupeau qui descend dans la vallée. L'Esprit du Seigneur les conduisait vers le repos. » C'est donc ainsi, Seigneur, que tu conduisais ton peuple et que tu te faisais un splendide titre de gloire!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Comme la bête qui descend dans la vallée, L'esprit de l'Eternel les a menés au repos. C'est ainsi que tu as conduit ton peuple, Pour te faire un nom glorieux.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Comme la bête qui descend dans la vallée, le souffle du Seigneur les a menés au repos. C'est ainsi que tu as conduit ton peuple pour te faire un nom splendide.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Semblables au bétail qui descend dans la vallée, l'Esprit de l'Eternel les conduisit au repos. Ainsi tu guidas ton peuple, pour te faire un nom glorieux.
French Jerusalem 1998 qu'une bête qui descend dans la vallée; l'Esprit de Yahvé les menait au repos. Ainsi as-tu conduit ton peuple pour te faire un nom glorieux.
French Machaira 2012 L’Esprit de YEHOVAH les a conduits doucement, comme une bête qui descend dans la vallée; c’est ainsi que tu as conduit ton peuple, pour te faire un nom glorieux.
French Martin 1744 L'Esprit de l'Eternel les a menés tout doucement comme on mène une bête qui descend dans une plaine; tu as ainsi conduit ton peuple, afin de t'acquérir un nom glorieux.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Comme la bête qui descend dans la vallée, L'Esprit de l'Eternel les a menés au repos. C'est ainsi que tu as conduit ton peuple, Pour te faire un nom glorieux.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) On aurait dit un troupeau qui descend dans la vallée. L'Esprit du Seigneur les conduisait vers le repos. » C'est donc ainsi, Seigneur, que tu conduisais ton peuple et que tu te faisais un splendide titre de gloire!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Comme la bête qui descend dans la vallée, L'Esprit de l'Éternel les a menés au repos. C'est ainsi que tu as conduit ton peuple Pour te faire une renommée (pleine) de splendeur.
French OST (Ostervald) L'Esprit de l'Éternel les a conduits doucement, comme une bête qui descend dans la vallée; c'est ainsi que tu as conduit ton peuple, pour te faire un nom glorieux.
French OST - Osterwald L'Esprit de l'Éternel les a conduits doucement, comme une bête qui descend dans la vallée; c'est ainsi que tu as conduit ton peuple, pour te faire un nom glorieux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils ressemblaient à un troupeau qui descend dans une vallée. L’esprit du Seigneur les conduisait vers un lieu de repos. » Oui, Seigneur, tu as conduit ton peuple de cette manière pour te couvrir de gloire!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 De même que les bestiaux descendent dans la vallée, l'Esprit de l'Éternel les fit arriver au repos. Ainsi tu conduisis ton peuple pour te faire un nom glorieux.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Comme à un troupeau qui gagne la vallée, l'Esprit de l'Eternel leur a accordé le repos.» Voilà comment tu conduisais ton peuple, te faisant ainsi une réputation splendide.
French Vigouroux 1902 Bible Comme un (l') animal qui descend dans la vallée (campagne), l'esprit du Seigneur les a conduits. C'est ainsi que vous avez conduit votre peuple, pour vous faire un nom glorieux.