Isaiah 62:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | On les appellera ╵« Le Peuple saint, les libérés de l’Eternel ». Et toi, Jérusalem, ╵tu seras nommée « Désirée », « La ville qui n’est pas abandonnée ». |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On vous appellera, vous et eux, “le peuple consacré à Dieu”, “ceux que le Seigneur a libérés”. Et toi, Jérusalem, on ne te nommera plus “la ville abandonnée”, mais bien “la Désirée”. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et on les appellera Peuple saint, Rachetés de Yahweh; et toi, on t’appellera Recherchée, Ville-non-délaissée. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et on les appellera le peuple saint, les rachetés de l'Éternel; et toi, tu seras appelée la recherchée, la ville non abandonnée. |
| French (La Bible expliquée) | On vous appellera, vous et eux, “le peuple consacré à Dieu”, “ceux que le Seigneur a libérés”. Et toi, Jérusalem, on ne te nommera plus “la ville abandonnée”, mais bien “la Désirée”. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | On les appellera peuple saint, rachetés de l'Eternel; Et toi, on t'appellera recherchée, ville non délaissée. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | On les appellera « Peuple saint », « Rédimés du Seigneur »; et toi, on t'appellera « Cherchée », « Ville non délaissée ». |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et on les appellera le peuple saint, les rachetés de l'Eternel; et on t'appellera Recherchée, ville non délaissée. |
| French Jerusalem 1998 | On les appellera: "Le peuple saint", "les rachetés de Yahvé." Quant à toi on t'appellera: "Recherchée", "Ville non délaissée." |
| French Machaira 2012 | Et on les appellera le peuple saint, les rachetés de YEHOVAH; et on t’appellera la recherchée, la ville qui n’est plus délaissée. |
| French Martin 1744 | Et on les appellera, le peuple saint, les rachetés de l'Eternel, et on t'appellera, la recherchée, la ville non abandonnée. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | On les appellera peuple saint, rachetés de l'Eternel; Et toi, on t'appellera recherchée, ville non délaissée. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | On vous appellera, vous et eux, “le peuple qui appartient à Dieu”, “ceux que le Seigneur a libérés”. Et toi, Jérusalem, on ne te nommera plus “la ville abandonnée”, mais bien “la désirée”. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | On les appellera peuple saint, Rachetés de l'Éternel; Et toi, on t'appellera: Recherchée, Ville non délaissée. |
| French OST (Ostervald) | Et on les appellera le peuple saint, les rachetés de l'Éternel; et on t'appellera la recherchée, la ville qui n'est plus délaissée. |
| French OST - Osterwald | Et on les appellera le peuple saint, les rachetés de l'Éternel; et on t'appellera la recherchée, la ville qui n'est plus délaissée. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | On les appellera « le peuple saint », « les libérés du Seigneur ». Et toi, Jérusalem, on ne t’appellera plus « la ville abandonnée », mais « la ville désirée ». |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et on les appelle «peuple saint, rachetés de l'Éternel,» et toi, on t'appelle «cité cherchée, non délaissée.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | On les appellera «peuple saint», «rachetés de l'Eternel», et toi, on t'appellera «recherchée», «ville non abandonnée». |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et on les appellera Peuple saint, rachetés du Seigneur ; et toi, on t'appellera Ville recherchée, (et) non délaissée. |