Isaiah 60:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les moutons et les chèvres de Qédar ╵s’assembleront chez toi, tous les béliers de Nebayoth ╵seront à ton service, ils monteront sur mon autel ╵en offrande agréée, et je rendrai splendide ╵le Temple où ma splendeur réside.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les troupeaux des gens de Quédar se rassemblent devant toi, les béliers de Nebayoth sont à ta disposition. On les présente sur l'autel du Seigneur, et c'est pour lui un sacrifice agréable. Il montre ainsi la gloire de son temple.
French (Catholique Crampon 1923) Tous les troupeaux de Cédar se rassembleront chez toi; les béliers de Nabaïoth seront à ton service; ils monteront sur mon autel comme une offrande agréable, et je glorifierai la maison de ma gloire.
French (J.N. Darby) 1885 tous les troupeaux de Kédar se rassembleront vers toi, les béliers de Nebaïoth te serviront; une offrande agréée, ils monteront sur mon autel; et j'ornerai la maison de ma magnificence.
French (La Bible expliquée) Les troupeaux des gens de Quédar se rassemblent devant toi, les béliers de Nebayoth sont à ta disposition. On les présente sur l'autel du Seigneur, et c'est pour lui un sacrifice agréable. Il montre ainsi la gloire de son temple.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les troupeaux de Kédar se réuniront tous chez toi; Les béliers de Nebajoth seront à ton service; Ils monteront sur mon autel et me seront agréables, Et je glorifierai la maison de ma gloire.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les troupeaux de Qédar se rassembleront tous chez toi; les béliers de Nebayoth seront pour ton office; ils seront offerts en holocauste sur mon autel et seront agréés, et je ferai resplendir la maison de ma splendeur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) tous les troupeaux de Kédar s'assembleront vers toi; les béliers de Nébajoth te serviront; ils monteront sur mon autel comme une offrande agréable; et je glorifierai la maison de ma gloire.
French Jerusalem 1998 Tous les troupeaux de Qédar se rassembleront chez toi, les béliers de Nebayot seront à ton service, ils monteront à mon autel en sacrifice agréable, et je glorifierai ma maison de splendeur.
French Machaira 2012 Toutes les brebis de Kédar seront rassemblées vers toi, les béliers de Nébajoth seront à ton service; ils monteront en agréable offrande sur mon autel, et je rendrai magnifique la maison de ma gloire.
French Martin 1744 Toutes les brebis de Kédar seront assemblées vers toi, les moutons de Nébajoth seront pour ton service; ils seront agréables étant offerts sur mon autel, et je rendrai magnifique la maison de ma gloire.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les troupeaux de Kédar se réuniront tous chez toi; Les béliers de Nebajoth seront à ton service; Ils monteront sur mon autel et me seront agréables, Et je glorifierai la maison de ma gloire.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les troupeaux des gens de Quédar se rassemblent devant toi, les béliers de Nebayoth sont à ta disposition. On les présente sur l'autel du Seigneur, et c'est pour lui un sacrifice agréable. Il montre ainsi la gloire de son temple.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les troupeaux de Qédar se réuniront tous chez toi; Les béliers de Nebayoth seront à ton service; Ils seront offerts en holocauste sur mon autel et me seront agréables, Et je ferai resplendir la maison de ma splendeur.
French OST (Ostervald) Toutes les brebis de Kédar seront rassemblées vers toi, les béliers de Nébajoth seront à ton service; ils monteront en agréable offrande sur mon autel, et je rendrai magnifique la maison de ma gloire.
French OST - Osterwald Toutes les brebis de Kédar seront rassemblées vers toi, les béliers de Nébajoth seront à ton service; ils monteront en agréable offrande sur mon autel, et je rendrai magnifique la maison de ma gloire.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur dit: « Les troupeaux de Quédar se rassembleront chez toi. Tu pourras utiliser les béliers de Nebayoth pour tes cérémonies. On les présentera sur mon autel, et ce sacrifice me plaira. J’honorerai ainsi la beauté de mon temple.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Tous les troupeaux de Cédar se rassemblent chez toi, les béliers de Nébaïoth sont à ton service et montent à plaisir à mon autel, et je glorifie ma glorieuse maison.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les troupeaux de Kédar seront tous réunis chez toi, les béliers de Nebajoth serviront à ton culte: ils seront offerts en holocauste sur mon autel et je les accepterai, et j’illuminerai le temple de ma splendeur.
French Vigouroux 1902 Bible Tous les troupeaux de Cédar se rassembleront pour toi ; les béliers de Nabajoth seront à ton service : on les offrira sur mon autel qui me sera agréable (d'expiation), et je remplirai de gloire (glorifierai) la maison de ma majesté.