Isaiah 60:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Regarde autour de toi et vois : ils se rassemblent tous, ils viennent jusqu’à toi. Tes fils viennent de loin, tes filles sont portées ╵comme des enfants sur la hanche. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Regarde bien autour de toi, et vois tous tes enfants: ils viennent et se rassemblent auprès de toi. Tes fils arrivent de loin, on ramène tes filles en les portant dans les bras. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Lève tes regards autour de toi, et vois: Tous se rassemblent, ils viennent à toi; tes fils viennent de loin, et tes filles sont portées sur les bras. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Lève autour de toi tes yeux, et regarde: ils se rassemblent tous, ils viennent vers toi; tes fils viennent de loin, et tes filles sont portées sur les bras. |
| French (La Bible expliquée) | Regarde bien autour de toi, et vois tous tes enfants: ils viennent et se rassemblent auprès de toi. Tes fils arrivent de loin, on ramène tes filles en les portant dans les bras. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Porte tes yeux alentour, et regarde: Tous ils s'assemblent, ils viennent vers toi; Tes fils arrivent de loin, Et tes filles sont portées sur les bras. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Lève les yeux et regarde tout autour: tous, ils se rassemblent, ils viennent vers toi; tes fils arrivent de loin, tes filles sont portées sur la hanche. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Porte tes regards tout autour de toi, et vois: ils se rassemblent tous, ils viennent à toi; tes fils viennent de loin, et tes filles sont portées sur le côté. |
| French Jerusalem 1998 | Lève les yeux aux alentours et regarde: tous sont rassemblés, ils viennent à toi. Tes fils viennent de loin, et tes filles sont portées sur la hanche. |
| French Machaira 2012 | Jette les yeux autour de toi et regarde: tous ceux-ci se rassemblent, ils viennent à toi; tes fils viennent de loin, et tes filles sont portées sur les bras. |
| French Martin 1744 | Elève tes yeux à l'environ, et regarde; tous ceux-ci se sont assemblés, ils sont venus vers toi; tes fils viendront de loin, et tes filles seront nourries par des nourriciers, [étant portées] sur les côtés. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Porte tes yeux alentour, et regarde: Tous ils s'assemblent, ils viennent vers toi; Tes fils arrivent de loin, Et tes filles sont portées sur les bras. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Regarde bien autour de toi, et vois tous tes enfants: ils viennent et se rassemblent auprès de toi. Tes fils arrivent de loin, on ramène tes filles en les portant dans les bras. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Porte tes yeux alentour et regarde: Tous ils se rassemblent, Ils viennent vers toi; Tes fils arrivent de loin, Et tes filles sont portées sur les bras. |
| French OST (Ostervald) | Jette les yeux autour de toi et regarde: tous ceux-ci se rassemblent, ils viennent à toi; tes fils viennent de loin, et tes filles sont portées sur les bras. |
| French OST - Osterwald | Jette les yeux autour de toi et regarde: tous ceux-ci se rassemblent, ils viennent à toi; tes fils viennent de loin, et tes filles sont portées sur les bras. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Lève les yeux et regarde autour de toi! Tous se rassemblent et viennent vers toi. Tes fils arrivent de loin, tes filles sont portées dans les bras. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Jette les yeux de toutes parts et regarde! rassemblés ils viennent tous à toi, de loin tes fils arrivent et tes filles sur les bras sont portées. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Lève tes yeux et regarde autour de toi: ils se rassemblent tous, ils viennent vers toi; tes fils arrivent de loin et tes filles sont portées dans les bras. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Lève les (autour de toit tes) yeux et regarde (autour de toi) : tous ceux-ci sont assemblés, ils viennent à toi ; tes fils viendront de loin, et tes filles surgiront (se lèveront) de tous (à ton) côté(s). |