Isaiah 6:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’Eternel enverra ╵ses habitants au loin, et le pays sera ╵à l’état d’abandon.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Oui, le Seigneur éloignera la population du pays. Beaucoup de terres y resteront en friche.
French (Catholique Crampon 1923) jusqu’à ce que Yahweh ait éloigné les hommes, et que la solitude soit grande dans le pays.
French (J.N. Darby) 1885 et que l'Éternel en ait éloigné les hommes, et que la solitude soit grande au milieu du pays.
French (La Bible expliquée) « Oui, le Seigneur éloignera la population du pays. Beaucoup de terres y resteront en friche.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jusqu'à ce que l'Eternel ait éloigné les hommes, Et que le pays devienne un immense désert,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) jusqu'à ce que le Seigneur ait éloigné les hommes et que le pays soit tout à fait abandonné.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et que l'Eternel ait éloigné les hommes, et que la solitude soit grande dans le pays.
French Jerusalem 1998 que Yahvé en chasse les gens, et qu'une grande détresse règne au milieu du pays.
French Machaira 2012 Jusqu’à ce que YEHOVAH en ait éloigné les hommes, et que la solitude soit grande au milieu du pays.
French Martin 1744 Et que l'Eternel ait dispersé au loin les hommes, et que celle qu'il aura abandonnée ait demeuré longtemps au milieu du pays.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jusqu'à ce que l'Eternel ait éloigné les hommes, Et que le pays devienne un immense désert,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Oui, le Seigneur éloignera la population du pays. Beaucoup de terres y resteront en friche.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jusqu'à ce que l'Éternel ait éloigné les êtres humains Et que le pays soit tout à fait abandonné,
French OST (Ostervald) Jusqu'à ce que l'Éternel en ait éloigné les hommes, et que la solitude soit grande au milieu du pays.
French OST - Osterwald Jusqu'à ce que l'Éternel en ait éloigné les hommes, et que la solitude soit grande au milieu du pays.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Oui, le Seigneur enverra au loin les gens de ce pays. Beaucoup de champs seront abandonnés.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car l'Éternel éloignera les hommes, et grande sera la solitude dans le pays.
French S21 2007 (Bible Segond 21) jusqu'à ce que l'Eternel ait éloigné les êtres humains et qu’une grande partie du pays soit abandonnée.
French Vigouroux 1902 Bible Le Seigneur éloignera les hommes, et celle qui avait été délaissée au milieu du pays se multipliera.