Isaiah 59:7 — Compare Translations

19 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Leurs pieds courent au mal, et ils ont hâte ╵de verser le sang innocent. Leurs pensées sont sans cesse ╵orientées vers le mal, dévastation et destruction ╵jalonnent leur parcours.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Vous courez à toutes jambes pour faire le mal, vous vous précipitez pour assassiner l'innocent. Vos projets visent seulement à faire du mal aux autres. Sur votre route, vous semez la violence et le désastre.
French (J.N. Darby) 1885 Leurs pieds courent au mal, et se hâtent pour verser le sang innocent; leurs pensées sont des pensées d'iniquité; la destruction et la ruine sont dans leurs sentiers; le chemin de la paix,
French (La Bible expliquée) Vous courez à toutes jambes pour faire le mal, vous vous précipitez pour assassiner l'innocent. Vos projets visent seulement à faire du mal aux autres. Sur votre route, vous semez la violence et le désastre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Leurs pieds courent au mal, Et ils ont hâte de répandre le sang innocent; Leurs pensées sont des pensées d'iniquité, Le ravage et la ruine sont sur leur route.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Leurs pieds courent au mal, ils ont hâte de répandre du sang innocent; leurs pensées sont malfaisantes, ravage et désastre sont sur leurs routes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) leurs pieds courent au mal et se hâtent pour verser le sang innocent; leurs pensées sont des pensées de crime; le dégât et la ruine sont sur leur route;
French Jerusalem 1998 Leurs pieds courent au mal; ils ont hâte de verser le sang innocent. Leurs pensées sont des pensées mauvaises, ravage et destruction sont sur leur chemin.
French Machaira 2012 Leurs pieds courent au mal, et se hâtent pour répandre le sang innocent; leurs pensées sont des pensées d’iniquité; le ravage et la ruine sont sur leurs sentiers.
French Martin 1744 Leurs pieds courent au mal, et se hâtent pour répandre le sang innocent; leurs pensées sont des pensées de tourment; le dégât et la calamité est dans leurs voies.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Leurs pieds courent au mal, Et ils ont hâte de répandre le sang innocent; Leurs pensées sont des pensées d'iniquité, Le ravage et la ruine sont sur leur route.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Vous courez à toutes jambes pour faire le mal, vous vous précipitez pour assassiner l'innocent. Vos projets visent seulement à faire du mal aux autres. Sur votre route, vous semez la violence et le désastre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Leurs pieds courent au mal, Ils ont hâte de répandre le sang innocent; Leurs pensées sont des pensées d'injustice, Le ravage et la ruine sont sur leurs routes.
French OST (Ostervald) Leurs pieds courent au mal, et se hâtent pour répandre le sang innocent; leurs pensées sont des pensées d'iniquité; le ravage et la ruine sont sur leurs sentiers.
French OST - Osterwald Leurs pieds courent au mal, et se hâtent pour répandre le sang innocent; leurs pensées sont des pensées d'iniquité; le ravage et la ruine sont sur leurs sentiers.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Vos pieds courent faire du mal, vous êtes pressés de tuer des innocents. Vous ne pensez qu’à faire le mal. Partout où vous passez, c’est la violence et la destruction.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Leurs pieds courent au mal et se hâtent pour verser le sang innocent, leurs pensées sont des pensées méchantes, le ravage et la ruine sont sur leur route.
French S21 2007 (Bible Segond 21) *Leurs pieds courent au mal et s’empressent de verser le sang innocent. Leurs pensées sont orientées vers l’injustice, la destruction et le malheur marquent leur passage.
French Vigouroux 1902 Bible Leurs pieds courent au mal, et ils se hâtent pour répandre le (un) sang innocent ; leurs pensées sont des pensées inutiles ; le ravage et la ruine (destruction) sont sur leurs voies.