Isaiah 59:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car vos mains sont souillées de sang et vos doigts de péchés, vos lèvres disent des mensonges, votre langue susurre ╵des paroles perfides. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Car vous avez du sang sur les mains, vos doigts sont souillés de crimes, et quand vous ouvrez la bouche, c'est pour mentir ou calomnier. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts d’iniquité; vos lèvres profèrent le mensonge, votre langue tient des discours pervers. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts, d'iniquité; vos lèvres ont dit des mensonges, votre langue a murmuré l'iniquité; |
| French (La Bible expliquée) | Car vous avez du sang sur les mains, vos doigts sont souillés de crimes, et quand vous ouvrez la bouche, c'est pour mentir ou calomnier. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car vos mains sont souillées de sang, Et vos doigts de crimes; Vos lèvres profèrent le mensonge, Votre langue fait entendre l'iniquité. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car vos mains sont souillées de sang, vos doigts de fautes; vos lèvres profèrent le mensonge, votre langue murmure l'injustice. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car vos mains sont souillées de sang et vos doigts d'iniquité; vos lèvres profèrent le mensonge, votre langue tient des discours pervers. |
| French Jerusalem 1998 | Car vos mains sont souillées par le sang et vos doigts par le crime, vos lèvres ont proféré le mensonge, votre langue médite le mal. |
| French Machaira 2012 | Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts d’iniquité; vos lèvres profèrent le mensonge, votre langue fait entendre la perversité. |
| French Martin 1744 | Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts d'iniquité; vos lèvres ont proféré le mensonge, [et] votre langue a prononcé la perversité. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car vos mains sont souillées de sang, Et vos doigts de crimes; Vos lèvres profèrent le mensonge, Votre langue fait entendre l'iniquité. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Car vous avez du sang sur les mains, vos doigts sont souillés de crimes, et quand vous ouvrez la bouche, c'est pour mentir ou calomnier. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car vos mains sont souillées de sang Et vos doigts de fautes; Vos lèvres profèrent le mensonge, Votre langue murmure des perversités. |
| French OST (Ostervald) | Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts d'iniquité; vos lèvres profèrent le mensonge, votre langue fait entendre la perversité. |
| French OST - Osterwald | Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts d'iniquité; vos lèvres profèrent le mensonge, votre langue fait entendre la perversité. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vous avez du sang sur les mains, vos fautes salissent vos doigts. Votre bouche dit des mensonges, vos lèvres laissent passer des méchancetés. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts de crimes, vos lèvres profèrent le mensonge, et votre langue tient des discours pervers. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, vos mains sont souillées de sang et vos doigts de crimes, vos lèvres profèrent le mensonge, votre langue fait entendre le mal. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts d'iniquité ; vos lèvres ont proféré le mensonge, et votre langue dit l'iniquité. |