Isaiah 59:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Car vos mains sont souillées de sang et vos doigts de péchés, vos lèvres disent des mensonges, votre langue susurre ╵des paroles perfides.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Car vous avez du sang sur les mains, vos doigts sont souillés de crimes, et quand vous ouvrez la bouche, c'est pour mentir ou calomnier.
French (Catholique Crampon 1923) Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts d’iniquité; vos lèvres profèrent le mensonge, votre langue tient des discours pervers.
French (J.N. Darby) 1885 Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts, d'iniquité; vos lèvres ont dit des mensonges, votre langue a murmuré l'iniquité;
French (La Bible expliquée) Car vous avez du sang sur les mains, vos doigts sont souillés de crimes, et quand vous ouvrez la bouche, c'est pour mentir ou calomnier.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car vos mains sont souillées de sang, Et vos doigts de crimes; Vos lèvres profèrent le mensonge, Votre langue fait entendre l'iniquité.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car vos mains sont souillées de sang, vos doigts de fautes; vos lèvres profèrent le mensonge, votre langue murmure l'injustice.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car vos mains sont souillées de sang et vos doigts d'iniquité; vos lèvres profèrent le mensonge, votre langue tient des discours pervers.
French Jerusalem 1998 Car vos mains sont souillées par le sang et vos doigts par le crime, vos lèvres ont proféré le mensonge, votre langue médite le mal.
French Machaira 2012 Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts d’iniquité; vos lèvres profèrent le mensonge, votre langue fait entendre la perversité.
French Martin 1744 Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts d'iniquité; vos lèvres ont proféré le mensonge, [et] votre langue a prononcé la perversité.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car vos mains sont souillées de sang, Et vos doigts de crimes; Vos lèvres profèrent le mensonge, Votre langue fait entendre l'iniquité.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Car vous avez du sang sur les mains, vos doigts sont souillés de crimes, et quand vous ouvrez la bouche, c'est pour mentir ou calomnier.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car vos mains sont souillées de sang Et vos doigts de fautes; Vos lèvres profèrent le mensonge, Votre langue murmure des perversités.
French OST (Ostervald) Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts d'iniquité; vos lèvres profèrent le mensonge, votre langue fait entendre la perversité.
French OST - Osterwald Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts d'iniquité; vos lèvres profèrent le mensonge, votre langue fait entendre la perversité.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Vous avez du sang sur les mains, vos fautes salissent vos doigts. Votre bouche dit des mensonges, vos lèvres laissent passer des méchancetés.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts de crimes, vos lèvres profèrent le mensonge, et votre langue tient des discours pervers.
French S21 2007 (Bible Segond 21) En effet, vos mains sont souillées de sang et vos doigts de crimes, vos lèvres profèrent le mensonge, votre langue fait entendre le mal.
French Vigouroux 1902 Bible Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts d'iniquité ; vos lèvres ont proféré le mensonge, et votre langue dit l'iniquité.