Isaiah 56:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Et les étrangers qui s’attacheront à l’Eternel pour le servir, et pour l’aimer et pour être ses serviteurs, qui respecteront le sabbat et ne le profaneront pas, et qui s’attacheront ╵à mon alliance, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quant aux étrangers qui se sont attachés au Seigneur pour l'honorer et pour l'aimer, pour être ses serviteurs, le Seigneur déclare: «S'ils respectent avec soin le sabbat, s'ils se tiennent à l'engagement que j'attends de mon peuple, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et les fils de l’étranger, attachés à Yahweh, pour le servir et pour aimer son nom, pour être ses serviteurs, tous ceux qui gardent le sabbat, sans le profaner; et qui tiennent ferme à mon alliance, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et les fils de l'étranger qui s'attachent à l'Éternel, pour le servir et pour aimer le nom de l'Éternel, pour être ses serviteurs, -quiconque observe le sabbat pour ne pas le profaner, et ceux qui tiennent ferme mon alliance, |
| French (La Bible expliquée) | Quant aux étrangers qui se sont attachés au Seigneur pour l'honorer et pour l'aimer, pour être ses serviteurs, le Seigneur déclare: « S'ils respectent avec soin le sabbat, s'ils se tiennent à l'engagement que j'attends de mon peuple, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et les étrangers qui s'attacheront à l'Eternel pour le servir, Pour aimer le nom de l'Eternel, Pour être ses serviteurs, Tous ceux qui garderont le sabbat, pour ne point le profaner, Et qui persévéreront dans mon alliance, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quant aux étrangers qui s'attacheront au Seigneur afin d'officier pour lui, qui aimeront le nom du Seigneur au point de devenir ses serviteurs, tous ceux qui observeront le sabbat en se gardant de le profaner, et qui demeureront fermes dans mon alliance, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et les fils de l'étranger, qui se sont attachés à l'Eternel pour le servir et pour aimer le nom de l'Eternel, afin d'être ses serviteurs, qui gardent le sabbat, pour ne le point profaner, et qui s'attachent à mon alliance, |
| French Jerusalem 1998 | Quant aux fils d'étrangers, attachés à Yahvé pour le servir, pour aimer le nom de Yahvé, devenir ses serviteurs, tous ceux qui observent le sabbat sans le profaner, fermement attachés à mon alliance, |
| French Machaira 2012 | Et les enfants de l’étranger, qui se seront joints à YEHOVAH pour le servir, pour aimer le nom de YEHOVAH et pour être ses serviteurs; tous ceux qui garderont le sabbat pour ne pas le profaner, et qui s’attacheront à mon alliance; |
| French Martin 1744 | Et quant aux enfants de l'étranger qui se seront joints à l'Eternel, pour le servir, et pour aimer le Nom de l'Eternel, afin de lui être serviteurs, [savoir] tous ceux qui gardent le sabbat de peur de le profaner, et qui se tiennent à mon alliance; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et les étrangers qui s'attacheront à l'Eternel pour le servir, Pour aimer le nom de l'Eternel, Pour être ses serviteurs, Tous ceux qui garderont le sabbat, pour ne point le profaner, Et qui persévéreront dans mon alliance, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quant aux étrangers qui se sont attachés au Seigneur pour l'honorer et pour l'aimer, pour être ses serviteurs, le Seigneur déclare: « S'ils respectent le sabbat sans le déshonorer, s'ils demeurent fermement attachés à mon alliance, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et les étrangers qui s'attacheront À l'Éternel pour le servir, Pour aimer le nom de l'Éternel, Pour être ses serviteurs, Tous ceux qui garderont le sabbat, Pour ne pas le profaner, Et qui demeureront fermes dans mon alliance, |
| French OST (Ostervald) | Et les enfants de l'étranger, qui se seront joints à l'Éternel pour le servir, pour aimer le nom de l'Éternel et pour être ses serviteurs; tous ceux qui garderont le sabbat pour ne pas le profaner, et qui s'attacheront à mon alliance; |
| French OST - Osterwald | Et les enfants de l'étranger, qui se seront joints à l'Éternel pour le servir, pour aimer le nom de l'Éternel et pour être ses serviteurs; tous ceux qui garderont le sabbat pour ne pas le profaner, et qui s'attacheront à mon alliance; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Certains étrangers sont attachés au Seigneur. Ils l’honorent, ils l’aiment et ils sont ses serviteurs. De ceux-là, le Seigneur dit: « Tous ceux qui respectent fidèlement le sabbat, qui s’attachent à mon alliance, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et les fils des étrangers qui s'attachent à l'Éternel pour le servir et pour aimer le nom de l'Éternel, afin d'être ses serviteurs, tous ceux qui gardent le sabbat pour ne le point profaner et qui adhèrent à mon alliance, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Quant aux étrangers qui s'attacheront à l'Eternel pour lui rendre un culte, pour aimer son nom, pour être ses serviteurs, tous ceux qui respecteront le sabbat au lieu de le violer et qui resteront attachés à mon alliance, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et les fils de l'étranger qui s'attachent au Seigneur pour le servir (l'adorer), pour aimer son nom, pour être ses serviteurs, tous ceux qui observeront mes sabbats pour ne pas les profaner et qui observeront mon alliance, |