Isaiah 56:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Bienheureux sera l’homme ╵qui agira ainsi, heureux sera celui ╵qui s’y appliquera : qui respectera le sabbat, et ne le profanera pas, et qui s’efforcera ╵de ne faire aucun mal ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Heureux sera l'homme qui fait ce que j'ai dit, qui s'y tient fermement, qui respecte avec soin le sabbat et s'interdit de faire quelque mal que ce soit!» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Heureux l’homme qui fera cela, et le fils de l’homme qui s’y attachera, gardant le sabbat sans le profaner, et gardant sa main pour ne faire aucun mal! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Bienheureux l'homme qui fait cela, et le fils de l'homme qui le tient ferme; qui garde le sabbat pour ne pas le profaner, et qui garde sa main de faire aucun mal. |
| French (La Bible expliquée) | Heureux sera l'homme qui fait ce que j'ai dit, qui s'y tient fermement, qui respecte avec soin le sabbat et s'interdit de faire quelque mal que ce soit! » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Heureux l'homme qui fait cela, Et le fils de l'homme qui y demeure ferme, Gardant le sabbat, pour ne point le profaner, Et veillant sur sa main, pour ne commettre aucun mal! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Heureux l'homme qui fait cela, l'être humain qui s'y tient, observant le sabbat, pour ne pas le profaner, et gardant sa main de toute action mauvaise! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Heureux l'homme qui fera cela et le fils de l'homme qui s'y attachera, gardant le sabbat pour ne le point profaner, et gardant sa main de faire aucun mal ! |
| French Jerusalem 1998 | Heureux l'homme qui agit ainsi, le fils d'homme qui s'y tient fermement, qui observe le sabbat sans le profaner et s'abstient de toute action mauvaise. |
| French Machaira 2012 | Heureux l’homme qui fait ces choses, et le fils des hommes qui s’y attache, gardant le sabbat pour ne pas le profaner, et gardant ses mains de faire aucun mal! |
| French Martin 1744 | O que bienheureux est l'homme qui fera cela, et le fils de l'homme [qui] s'y tiendra, observant le Sabbat de peur de le profaner, et gardant ses mains de faire aucun mal. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Heureux l'homme qui fait cela, Et le fils de l'homme qui y demeure ferme, Gardant le sabbat, pour ne point le profaner, Et veillant sur sa main, pour ne commettre aucun mal! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Heureux sera celui qui fait ce que j'ai dit, qui s'y tient fermement, qui observe le sabbat sans le profaner et s'interdit de faire quelque mal que ce soit! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Heureux l'homme qui fait cela, Et le fils d'Adam qui y demeure ferme, Gardant le sabbat, Pour ne pas le profaner, Et gardant sa main de toute œuvre mauvaise! |
| French OST (Ostervald) | Heureux l'homme qui fait ces choses, et le fils des hommes qui s'y attache, gardant le sabbat pour ne pas le profaner, et gardant ses mains de faire aucun mal! |
| French OST - Osterwald | Heureux l'homme qui fait ces choses, et le fils des hommes qui s'y attache, gardant le sabbat pour ne pas le profaner, et gardant ses mains de faire aucun mal! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il est heureux, celui qui fait ce que je dis, qui s’y tient solidement. Il est heureux, celui qui respecte fidèlement le sabbat, qui évite toute action mauvaise. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Heureux l'homme qui le fait, et l'enfant d'Adam qui y tient fortement, gardant le sabbat pour ne le point profaner, et gardant sa main pour ne faire aucun mal! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Heureux l'homme qui adopte ce comportement et le fils de l'homme qui y reste fermement attaché, qui respecte le sabbat au lieu de le violer et veille sur ses actes pour ne commettre aucun mal! |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Bien)Heureux l'homme qui fait (observe) cela, et le fils de l'homme qui s'y applique(ra), qui observe le sabbat pour ne pas le violer (profaner), qui veille sur ses mains pour ne faire aucun mal. |