Isaiah 56:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les sentinelles d’Israël ╵sont toutes des aveugles : ce sont des ignorants, tous sont des chiens muets qui ne peuvent pas aboyer. Rêvassant, allongés, ils aiment somnoler… |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les gardiens d'Israël sont tous des aveugles, ils ne remarquent rien. Ce sont des chiens muets, incapables d'aboyer. Ils rêvent, allongés, ils aiment à sommeiller. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les gardiens d’Israël sont tous aveugles, ils ne savent rien; ce sont tous des chiens muets, qui ne peuvent pas aboyer; ils rêvent, ils se couchent, ils aiment a dormir. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ses sentinelles sont toutes aveugles, elles sont dénuées de connaissance. Ils sont tous des chiens muets qui ne peuvent aboyer, rêvant, se tenant couchés, aimant à sommeiller; |
| French (La Bible expliquée) | Les gardiens d'Israël sont tous des aveugles, ils ne remarquent rien. Ce sont des chiens muets, incapables d'aboyer. Ils rêvent, allongés, ils aiment à sommeiller. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ses gardiens sont tous aveugles, sans intelligence; Ils sont tous des chiens muets, incapables d'aboyer; Ils ont des rêveries, se tiennent couchés, Aiment à sommeiller. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ses guetteurs sont tous aveugles, ils ne savent rien; ce sont tous des chiens muets, incapables d'aboyer; ils ont des rêveries, se tiennent couchés, aiment à sommeiller. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ses gardiens sont tous aveugles, sans intelligence; ce sont tous des chiens muets, qui ne savent pas aboyer, qui rêvent couchés, qui aiment à dormir; |
| French Jerusalem 1998 | Ses guetteurs sont tous des aveugles, ils ne savent rien; ce sont tous des chiens muets, incapables d'aboyer. Ils rêvent, restent couchés, aiment dormir. |
| French Machaira 2012 | Les gardiens de mon peuple sont tous aveugles; ils ne connaissent rien. Ce sont tous des chiens muets, qui ne peuvent aboyer, dormant et se tenant couchés, aimant à sommeiller. |
| French Martin 1744 | Toutes ses sentinelles sont aveugles; elles ne savent rien; ce sont tous des chiens muets qui ne peuvent aboyer, dormant et demeurant couchés, et aimant à sommeiller. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ses gardiens sont tous aveugles, sans intelligence; Ils sont tous des chiens muets, incapables d'aboyer; Ils ont des rêveries, se tiennent couchés, Aiment à sommeiller. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les sentinelles d'Israël sont toutes des aveugles, elles ne remarquent rien. Ce sont des chiens muets, incapables d'aboyer. Ils rêvent, allongés, ils aiment à sommeiller. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ses guetteurs sont tous aveugles, Ils ne reconnaissent rien; Ce sont tous de chiens muets, Incapables d'aboyer; Ils ont des rêveries, Se tiennent couchés, Aiment à sommeiller. |
| French OST (Ostervald) | Les gardiens de mon peuple sont tous aveugles; ils ne connaissent rien. Ce sont tous des chiens muets, qui ne peuvent aboyer, voyant trouble, se tenant couchés, aimant à sommeiller. |
| French OST - Osterwald | Les gardiens de mon peuple sont tous aveugles; ils ne connaissent rien. Ce sont tous des chiens muets, qui ne peuvent aboyer, dormant et se tenant couchés, aimant à sommeiller. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les gardiens d’Israël sont tous des aveugles, ils ne se rendent compte de rien. Ce sont tous des chiens muets qui ne peuvent même pas aboyer. Ils restent couchés et ils rêvent, ils aiment dormir. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ses guets sont tous aveugles, ils n'aperçoivent rien, ils sont tous des chiens muets, incapables d'aboyer, rêvant couchés, aimant à dormir. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ses guetteurs sont tous aveugles, incompétents. Ils ne sont tous que des chiens muets, incapables d’aboyer. Ils rêvent couchés, tant ils aiment sommeiller. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ses sentinelles sont toutes aveugles, elles sont toutes dans l'ignorance ; ce sont des chiens muets, qui ne peuvent aboyer, qui voient des choses vaines, qui dorment et aiment à rêver (les songes). |