Isaiah 54:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Pour un petit moment, je t’ai abandonnée, mais avec beaucoup de tendresse je vais te rassembler.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Pendant un court instant, je t'avais rejetée, mais, dans ma grande tendresse, je te reprends avec moi.
French (Catholique Crampon 1923) Un instant, un moment, je t’ai abandonnée, mais avec une grande miséricorde je te rassemble.
French (J.N. Darby) 1885 Pour un petit moment je t'ai abandonnée, mais avec de grandes compassions je te rassemblerai.
French (La Bible expliquée) Pendant un court instant, je t'avais rejetée, mais, dans ma grande tendresse, je te reprends avec moi.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Quelques instants je t'avais abandonnée, Mais avec une grande affection je t'accueillerai;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Un court instant, je t'avais abandonnée, mais avec une grande compassion je te recueillerai;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Pour un instant je t'ai abandonnée, mais dans mes grandes compassions je te rassemblerai.
French Jerusalem 1998 Un court instant je t'avais délaissée, ému d'une immense pitié, je vais t'unir à moi.
French Machaira 2012 Je t’ai abandonnée pour un peu de temps; mais je te recueillerai avec de grandes compassions.
French Martin 1744 Je t'ai délaissée pour un petit moment; mais je te rassemblerai par de grandes compassions.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Quelques instants je t'avais abandonnée, Mais avec une grande affection je t'accueillerai;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Pendant un court instant, je t'avais abandonnée, mais, dans ma grande tendresse, je te reprends avec moi.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Un court instant Je t'avais abandonnée, Mais avec une grande compassion Je te recueillerai;
French OST (Ostervald) Je t'ai abandonnée pour un peu de temps; mais je te recueillerai avec de grandes compassions.
French OST - Osterwald Je t'ai abandonnée pour un peu de temps; mais je te recueillerai avec de grandes compassions.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je t’ai abandonnée très peu de temps. Mais, avec une grande tendresse, je veux te reprendre.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Un court instant je te délaissai, mais avec une grande affection je veux te reprendre.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Pendant un court moment je t'avais abandonnée, mais c’est avec une grande compassion que je t'accueillerai.
French Vigouroux 1902 Bible Je t'ai abandonnée pour un peu de temps, pour un moment, et je te rassemblerai avec (dans mes) d'immenses miséricordes.