Isaiah 54:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | car celui qui t’a faite ╵c’est ton époux. Il a pour nom : ╵le Seigneur des armées célestes. Celui qui te délivre ╵c’est le Saint d’Israël, celui que l’on appelle : ╵le Dieu du monde entier. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Car tu vas avoir pour époux celui qui t'a créée, celui qui a pour nom “Le Seigneur de l'univers”. C'est l'unique vrai Dieu, le Dieu d'Israël qui te libère, celui-là même qu'on nomme “Le Dieu de toute la terre”. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car ton époux, c’est ton Créateur; Yahweh des armées est son nom; et ton Rédempteur est le Saint d’Israël; il s’appelle le Dieu de toute la terre. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car celui qui t'a faite est ton mari; son nom est l'Éternel des armées, et ton rédempteur, le Saint d'Israël: il sera appelé Dieu de toute la terre. |
| French (La Bible expliquée) | Car tu vas avoir pour époux celui qui t'a créée, celui qui a pour nom “Le Seigneur de l'univers”. C'est l'unique vrai Dieu, le Dieu d'Israël qui te libère, celui-là même qu'on nomme “Le Dieu de toute la terre”. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car ton créateur est ton époux: L'Eternel des armées est son nom; Et ton rédempteur est le Saint d'Israël: Il se nomme Dieu de toute la terre; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car celui qui te fait, c'est ton époux, – son nom, c'est le Seigneur (YHWH) des Armées – ton rédempteur, c'est le Saint d'Israël. Il est appelé Dieu de toute la terre; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car ton époux, c'est celui qui t'a formée; son nom est l'Eternel des armées; et ton Rédempteur est le Saint d'Israël; il s'appelle le Dieu de toute la terre. |
| French Jerusalem 1998 | Ton créateur est ton époux, Yahvé Sabaot est son nom, le Saint d'Israël est ton rédempteur, on l'appelle le Dieu de toute la terre. |
| French Machaira 2012 | Car ton Créateur est ton Époux; son nom est YEHOVAH des armées; le Saint d’Israël est ton Rédempteur; il s’appelle le Dieu de toute la terre. |
| French Martin 1744 | Car ton mari est celui qui t'a faite; l'Eternel des armées est son Nom; et ton Rédempteur est le Saint d'Israël: il sera appelé le Dieu de toute la terre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car ton créateur est ton époux: L'Eternel des armées est son nom; Et ton rédempteur est le Saint d'Israël: Il se nomme Dieu de toute la terre; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Car tu as pour époux celui qui t'a créée, celui qui a pour nom “le Seigneur de l'univers”. C'est le Dieu saint d'Israël qui te libère, celui-là même qu'on nomme “le Dieu de toute la terre”. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car celui qui t'a faite est ton époux: L'Éternel des armées est son nom; Et ton rédempteur est le Saint d'Israël. Il se nomme Dieu de toute la terre; |
| French OST (Ostervald) | Car ton créateur est ton époux; son nom est l'Éternel des armées; le Saint d'Israël est ton Rédempteur; il s'appelle le Dieu de toute la terre. |
| French OST - Osterwald | Car ton Créateur est ton Époux; son nom est l'Éternel des armées; le Saint d'Israël est ton Rédempteur; il s'appelle le Dieu de toute la terre. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Voici pourquoi: Tu vas avoir pour mari celui qui t’a créée, celui qui a pour nom “le Seigneur de l’univers”. Celui qui te libère, c’est le Dieu saint d’Israël, celui qu’on appelle “le Dieu de toute la terre”. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car ton créateur est ton époux; l'Éternel des armées est son nom; et ton rédempteur, c'est le Saint d'Israël; Il s'appelle le Dieu de toute la terre. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, ton époux, c’est celui qui t’a faite, et son nom est l'Eternel, le maître de l’univers; celui qui te rachète, c’est le Saint d'Israël, et on l’appelle Dieu de toute la terre. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car celui qui t'a créée sera ton maître, son nom est le Seigneur des armées ; et ton rédempteur, le saint d'Israël, s'appellera le Dieu de toute la terre. |