Isaiah 53:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car après avoir tant souffert, il verra la lumière, ╵et il sera comblé. Beaucoup de gens le connaîtront, et pour cela, mon serviteur, le Juste, ╵leur accordera le statut de justes et se chargera de leurs fautes. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Après avoir subi tant de peines, dit le Seigneur, mon serviteur verra la lumière de la vie, il en fera l'expérience parfaite. Les masses humaines reconnaîtront mon serviteur comme le vrai Juste, lui qui s'est chargé de leurs fautes. |
| French (Catholique Crampon 1923) | A cause des souffrances de son âme, il verra et se rassasiera. Par sa connaissance le juste, mon Serviteur, justifiera beaucoup d’hommes, et lui-même se chargera de leurs iniquités. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Il verra du fruit du travail de son âme, et sera satisfait. Par sa connaissance mon serviteur juste enseignera la justice à plusieurs, et lui, il portera leurs iniquités. |
| French (La Bible expliquée) | « Après avoir subi tant de peines, dit le Seigneur, mon serviteur verra la lumière de la vie, il en fera l'expérience parfaite. Les masses humaines reconnaîtront mon serviteur comme le vrai Juste, lui qui s'est chargé de leurs fautes. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | A cause du travail de son âme, il rassasiera ses regards; Par sa connaissance mon serviteur juste justifiera beaucoup d'hommes, Et il se chargera de leurs iniquités. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | A cause de ses tourments, il verra, il sera rassasié par sa connaissance; mon serviteur, le juste, apportera la justice à la multitude et il se chargera de leurs fautes. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | A cause du travail de son âme, il jouira, il se rassasiera; par sa connaissance le juste, mon serviteur, justifiera beaucoup d'hommes, et lui-même se chargera de leurs iniquités. |
| French Jerusalem 1998 | A la suite de l'épreuve endurée par son âme, il verra la lumière et sera comblé. Par sa connaissance, le juste, mon serviteur, justifiera les multitudes en s'accablant lui-même de leurs fautes. |
| French Machaira 2012 | Il considérera l’affliction de son âme, il en sera rassasié; par son discernement, mon serviteur juste en justifiera plusieurs, et lui-même portera leurs iniquités. |
| French Martin 1744 | Il jouira du travail de son âme, et en sera rassasié; mon serviteur juste en justifiera plusieurs par la connaissance qu'ils auront de lui; et lui-même portera leurs iniquités. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | A cause du travail de son âme, il rassasiera ses regards; Par sa connaissance mon serviteur juste justifiera beaucoup d'hommes, Et il se chargera de leurs iniquités. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « Après avoir subi tant de peines, dit le Seigneur, mon serviteur verra clair, il sera nourri par une forte expérience. Mon serviteur, le juste, obtiendra la justice pour une multitude de gens, lui qui s'est chargé de leurs fautes. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Après les tourments de son âme, Il rassasiera ses regards; Par la connaissance qu'ils auront de lui, Mon serviteur juste justifiera beaucoup (d'hommes) Et se chargera de leurs fautes. |
| French OST (Ostervald) | Il jouira du travail de son âme, il en sera rassasié; mon serviteur juste en justifiera plusieurs, par la connaissance qu'ils auront de lui, et lui-même portera leurs iniquités. |
| French OST - Osterwald | Il jouira du travail de son âme, il en sera rassasié; mon serviteur juste en justifiera plusieurs, par la connaissance qu'ils auront de lui, et lui-même portera leurs iniquités. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | À cause des souffrances qu’il a supportées, il verra la lumière, il sera rempli de bonheur. Mon serviteur, le vrai juste, rendra justes un grand nombre de gens, parce qu’il s’est chargé de leurs péchés. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Délivré des peines de son âme, il pourra rassasier ses regards; par sa connaissance mon serviteur juste en justifiera plusieurs, et de leurs crimes il se chargera. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Après tant de trouble, il verra la lumière et sera satisfait. Par sa connaissance, mon serviteur juste procurera la justice à beaucoup d'hommes; c’est lui qui portera leurs fautes. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Parce que son âme aura souffert, il verra (le fruit) et sera rassasié. Par sa science, mon juste serviteur justifiera (lui-même) beaucoup d'hommes, et il portera sur lui leurs iniquités. |