Isaiah 5:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le Seigneur des armées célestes ╵montrera sa grandeur ╵en instaurant le droit, le Dieu saint manifestera ╵sa sainteté par la justice. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le Seigneur de l'univers montrera sa grandeur en instaurant le droit; l'unique vrai Dieu montrera qu'il est Dieu en établissant son ordre. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et Yahweh des armées apparaîtra grand dans le jugement, et le Dieu saint apparaîtra saint dans la justice. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et l'Éternel des armées sera élevé en jugement, et le *Dieu saint sera sanctifié en justice. |
| French (La Bible expliquée) | Le Seigneur de l'univers montrera sa grandeur en instaurant le droit; l'unique vrai Dieu montrera qu'il est Dieu en établissant son ordre. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel des armées sera élevé par le jugement, Et le Dieu saint sera sanctifié par la justice. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur (YHWH) des Armées s'élève par l'équité, le Dieu saint montre sa sainteté par la justice. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et l'Eternel des armées est grand dans le jugement, et le Dieu saint est sanctifié dans la justice. |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé Sabaot fut exalté dans son jugement et le Dieu saint a révélé sa sainteté dans la justice. |
| French Machaira 2012 | YEHOVAH des armées sera glorifié par le jugement, le Dieu saint sera sanctifié par la justice. |
| French Martin 1744 | Et l'Eternel des armées sera haut élevé en jugement, et le [Dieu] Fort, le Saint sera sanctifié dans la justice. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel des armées sera élevé par le jugement, Et le Dieu saint sera sanctifié par la justice. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le Seigneur de l'univers montrera sa grandeur en instaurant le droit; le Dieu saint montrera qu'il est vraiment Dieu en établissant la justice. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel des armées est élevé par le droit, Et le Dieu saint est sanctifié par la justice. |
| French OST (Ostervald) | L'Éternel des armées sera glorifié par le jugement, le Dieu saint sera sanctifié par la justice. |
| French OST - Osterwald | L'Éternel des armées sera glorifié par le jugement, le Dieu saint sera sanctifié par la justice. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur de l’univers montrera sa grandeur en établissant le droit. Le Dieu saint montrera sa sainteté en faisant respecter la justice. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et l'Éternel des armées sera élevé par ses jugements, et le Dieu saint sanctifié par sa justice. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L'Eternel, le maître de l’univers, sera élevé par le jugement, le Dieu saint sera reconnu comme tel par la justice. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et le Seigneur (Dieu) des armées sera exalté par le jugement, et le Dieu saint sera sanctifié par la justice. |