Isaiah 5:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Voilà pourquoi mon peuple ╵s’en ira en exil, car il n’a rien voulu savoir. Ses notables mourront de faim et la population de soif. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | C'est pourquoi le Seigneur déclare: «Mon peuple sera déporté, car il n'a rien compris. Ses élites mourront de faim, ses masses populaires dépériront de soif.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | C’est pourquoi mon peuple s’en ira en exil sans s’en douter; sa noblesse deviendra une troupe affamée, et sa multitude séchera de soif. |
| French (J.N. Darby) 1885 | C'est pourquoi mon peuple est allé en captivité, parce qu'il n'a pas de connaissance; et ses grands meurent de faim, et sa multitude est asséchée de soif. |
| French (La Bible expliquée) | C'est pourquoi le Seigneur déclare: « Mon peuple sera déporté, car il n'a rien compris. Ses élites mourront de faim, ses masses populaires dépériront de soif. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | C'est pourquoi mon peuple sera soudain emmené captif; Sa noblesse mourra de faim, Et sa multitude sera desséchée par la soif. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est pourquoi mon peuple est exilé, parce qu'il n'a pas de connaissance; sa gloire, ce sont des gens affamés, et sa multitude est desséchée par la soif. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | C'est pourquoi mon peuple s'en va en exil sans s'en douter; sa noblesse est une troupe affamée, et sa multitude sèche de soif. |
| French Jerusalem 1998 | C'est pourquoi mon peuple est exilé, faute de connaissance; sa noblesse: des gens affamés! ses foules séchant de soif! |
| French Machaira 2012 | C’est pourquoi mon peuple sera emmené captif, faute de connaissance; sa noblesse mourra de faim, son peuple languira de soif. |
| French Martin 1744 | Mon peuple est emmené captif, parce qu'il n'a point eu de connaissance; et les plus honorables d'entr'eux [sont] des pauvres, morts de faim, et leur multitude est asséchée de soif. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | C'est pourquoi mon peuple sera soudain emmené captif; Sa noblesse mourra de faim, Et sa multitude sera desséchée par la soif. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | C'est pourquoi le Seigneur déclare: « Mon peuple sera exilé, car il n'a rien compris. Ses élites mourront de faim, les foules dépériront de soif. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'est pourquoi mon peuple sera déporté Faute de connaissance, Sa noblesse mourra de faim, Et sa populace sera desséchée par la soif. |
| French OST (Ostervald) | C'est pourquoi mon peuple sera emmené captif, faute de connaissance; sa noblesse mourra de faim, son peuple languira de soif. |
| French OST - Osterwald | C'est pourquoi mon peuple sera emmené captif, faute de connaissance; sa noblesse mourra de faim, son peuple languira de soif. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | C’est pourquoi le Seigneur dit: « Mon peuple sera déporté, parce qu’il n’a rien voulu savoir. Les notables mourront de faim, la foule mourra de soif. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Aussi mon peuple marche à la captivité sans s'en douter; et sa noblesse va sentir la faim, et sa multitude brûler de soif. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Voilà pourquoi mon peuple sera soudain emmené en exil; son corps d’élite sera composé d’hommes affamés et sa population sera desséchée par la soif. |
| French Vigouroux 1902 Bible | C'est pour cela que mon peuple a été emmené captif, parce qu'il n'a pas eu de science (d'intelligence) ; ses nobles sont morts de faim, et sa multitude (de son peuple) a séché de soif. |