Isaiah 49:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Voici, je t’ai gravée ╵dans le creux de mes mains, je pense constamment ╵à tes remparts. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | j'ai ton nom gravé sur les paumes de mes mains, et l'image de tes murailles ne quitte pas mes yeux. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Vois, je t’aie gravée sur la paume de mes mains; tes murs sont toujours devant mes yeux. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Voici, je t'ai gravée sur les paumes de mes mains; tes murs sont continuellement devant moi. |
| French (La Bible expliquée) | j'ai ton nom gravé sur les paumes de mes mains, et l'image de tes murailles ne quitte pas mes yeux. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Voici, je t'ai gravée sur mes mains; Tes murs sont toujours devant mes yeux. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je t'ai gravée sur mes mains; tes murs sont constamment devant moi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Voici, je t'ai gravée sur la paume de mes mains; tes murs sont sans cesse devant mes yeux. |
| French Jerusalem 1998 | Vois, je t'ai gravée sur les paumes de mes mains, tes remparts sont devant moi sans cesse. |
| French Machaira 2012 | Voici, je t’ai gravée sur les paumes de mes mains; tes murs sont continuellement devant mes yeux. |
| French Martin 1744 | Voici, je t'ai portraite sur les paumes de mes mains; tes murs sont continuellement devant moi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Voici, je t'ai gravée sur mes mains; Tes murs sont toujours devant mes yeux. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | j'ai ton nom gravé sur les paumes de mes mains, et l'image de tes murailles ne quitte pas mes yeux. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Voici: je t'ai gravée sur mes mains; Tes murs sont toujours devant mes yeux. |
| French OST (Ostervald) | Voici, je t'ai gravée sur les paumes de mes mains; tes murs sont continuellement devant mes yeux. |
| French OST - Osterwald | Voici, je t'ai gravée sur les paumes de mes mains; tes murs sont continuellement devant mes yeux. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vois, j’ai écrit ton nom sur la paume de mes mains. Je pense sans arrêt à tes murs de défense. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Voici, je t'ai gravée sur mes mains; tes murs me sont toujours présents. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Vois! Je t'ai gravée sur mes mains. Tes murailles sont constamment devant moi. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Voici, je t'ai gravée sur mes mains ; tes murs sont toujours devant mes yeux. |