Isaiah 49:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Une femme oublie-t-elle ╵l’enfant qu’elle nourrit ? Cesse-t-elle d’aimer ╵l’enfant qu’elle a conçu ? Et même si les mères ╵oubliaient leurs enfants, je ne t’oublierai pas ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mais le Seigneur répond: Une femme oublie-t-elle l'enfant qu'elle allaite? cesse-t-elle d'aimer l'enfant qu'elle a porté? A supposer qu'elle l'oublie, moi, je ne t'oublie pas: |
| French (Catholique Crampon 1923) | Une femme oubliera-t-elle son nourrisson, n’aura-t-elle pas pitié du fruit de ses entrailles? Quand même les mères oublieraient, moi, je ne t’oublierai point! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Une femme oubliera-t-elle son nourrisson, pour ne pas avoir compassion du fruit de son ventre? Même celles-là oublieront;... mais moi, je ne t'oublierai pas. |
| French (La Bible expliquée) | Mais le Seigneur répond: Une femme oublie-t-elle l'enfant qu'elle allaite? cesse-t-elle d'aimer l'enfant qu'elle a porté? A supposer qu'elle l'oublie, moi, je ne t'oublie pas: |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Une femme oublie-t-elle l'enfant qu'elle allaite? N'a-t-elle pas pitié du fruit de ses entrailles? Quand elle l'oublierait, Moi je ne t'oublierai point. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Une femme oublie-t-elle son nourrisson? N'a-t-elle pas compassion du fils qui est sorti de son ventre? Quand elle l'oublierait, moi je ne t'oublierais pas. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Une femme oubliera-t-elle son nourrisson, qu'elle n'ait pas pitié du fils de ses entrailles? Quand les mères oublieraient, moi, je ne t'oublierai pas ! |
| French Jerusalem 1998 | Une femme oublie-t-elle son petit enfant, est-elle sans pitié pour le fils de ses entrailles? Même si les femmes oubliaient, moi, je ne t'oublierai pas. |
| French Machaira 2012 | La femme peut-elle oublier l’enfant qu’elle allaite, et n’avoir pas pitié du fils de son sein? Mais quand elles les oublieraient, moi je ne t’oublierai pas. |
| French Martin 1744 | La femme peut-elle oublier son enfant qu'elle allaite, en sorte qu'elle n'ait point pitié du fils de son ventre? Mais quand les femmes les auraient oubliés, encore ne t'oublierai-je pas, moi |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Une femme oublie-t-elle l'enfant qu'elle allaite? N'a-t-elle pas pitié du fruit de ses entrailles? Quand elle l'oublierait, Moi je ne t'oublierai point. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais le Seigneur répond: Une femme oublie-t-elle le nourrisson qu'elle allaite? Cesse-t-elle d'aimer l'enfant qu'elle a porté? À supposer même qu'elle l'oublie, moi, je ne t'oublie pas: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Une femme oublie-t-elle son nourrisson? N'a-t-elle pas compassion du fils de ses entrailles? Quand elle l'oublierait, Moi je ne t'oublierai pas. |
| French OST (Ostervald) | La femme peut-elle oublier l'enfant qu'elle allaite, et n'avoir pas pitié du fils de son sein? Mais quand elles les oublieraient, moi je ne t'oublierai pas. |
| French OST - Osterwald | La femme peut-elle oublier l'enfant qu'elle allaite, et n'avoir pas pitié du fils de son sein? Mais quand elles les oublieraient, moi je ne t'oublierai pas. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais le Seigneur répond: « Est-ce qu’une femme oublie le bébé qu’elle allaite? Est-ce qu’elle cesse de montrer sa tendresse à l’enfant qu’elle a porté? Même si elle l’oubliait, moi je ne t’oublierai jamais. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Une femme oublie-t-elle son nourrisson, perdant sa tendresse pour le fruit de ses entrailles? Quand elle pourrait l'oublier, moi je ne t'oublierai pas. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Une femme oublie-t-elle l'enfant qu'elle allaite? N'a-t-elle pas compassion du fils qui est sorti de son ventre? Même si elle l'oubliait, moi je ne t'oublierai jamais. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Une femme (mère) peut-elle oublier son enfant, et n'avoir pas pitié du fils de ses entrailles ? Mais quand (même) elle l'oublierait, moi je ne t'oublierai pas. |