Isaiah 48:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Sortez de Babylone  ! Fuyez les Chaldéens ! Avec des cris de joie, publiez la nouvelle ! ╵Proclamez-la, répandez-la au loin, ╵jusqu’au bout de la terre ! Dites que l’Eternel a délivré ╵son serviteur Jacob.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Sortez de Babylone, vite, partez de là. Avec des cris de joie proclamez cette nouvelle jusqu'au bout du monde, annoncez-la, diffusez-la, dites: «Le Seigneur a libéré son serviteur, Israël.»
French (Catholique Crampon 1923) Sortez de Babylone, fuyez les Chaldéens avec des cris de joie! Publiez-le, proclamez-le, faites-le savoir jusqu’à l’extrémité de la terre! Dites: «Yahweh a racheté son serviteur Jacob!
French (J.N. Darby) 1885 Sortez de Babylone, fuyez du milieu des Chaldéens, avec une voix de chant de joie! Déclarez et faites entendre ceci, portez-le jusqu'au bout de la terre; dites: L'Éternel a racheté son serviteur Jacob!
French (La Bible expliquée) Sortez de Babylone, Une explosion d'allégresse termine les chap. 46–48. C'est un appel à quitter Babylone et, en même temps, une louange pour l'acte libérateur de Dieu. Le prophète laisse entendre que des miracles surviendront durant le retour d'exil comme lors de la sortie d'Égypte. Dieu protégera et accompagnera son peuple à cette occasion comme au temps de l'Exode. vite, partez de là. Avec des cris de joie proclamez cette nouvelle jusqu'au bout du monde, annoncez-la, diffusez-la, dites: « Le Seigneur a libéré son serviteur, Israël. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Sortez de Babylone, fuyez du milieu des Chaldéens! Avec une voix d'allégresse annoncez-le, publiez-le, Faites-le savoir jusqu'à l'extrémité de la terre, Dites: L'Eternel a racheté son serviteur Jacob!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Sortez de Babylone, fuyez d'entre les Chaldéens! Avec des cris de joie annoncez-le, faites-le entendre; propagez-le jusqu'aux extrémités de la terre, dites: le Seigneur a assuré la rédemption de Jacob, son serviteur!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Sortez de Babel ! fuyez loin des Chaldéens avec des cris de joie ! Publiez-le, proclamez-le, faites-le savoir jusqu'au bout de la terre ! Dites: L'Eternel a racheté Jacob, son serviteur;
French Jerusalem 1998 Sortez de Babylone, fuyez de chez les Chaldéens, avec des cris de joie, annoncez, proclamez ceci, répandez-le jusqu'aux extrémités de la terre, dites: Yahvé a racheté son serviteur Jacob.
French Machaira 2012 Sortez de Babylone! Fuyez du milieu des Chaldéens! Annoncez ceci à grands cris, publiez-le, portez-le jusqu’au bout de la terre! Dites: YEHOVAH a racheté Jacob, son serviteur.
French Martin 1744 Sortez de Bapylone, fuyez loin des Chaldéens; publiez ceci avec une voix de chant de triomphe, annoncez, publiez ceci, et le mandez dire jusques au bout de la terre; dites, l'Eternel a racheté son serviteur Jacob.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Sortez de Babylone, fuyez du milieu des Chaldéens! Avec une voix d'allégresse annoncez-le, publiez-le, Faites-le savoir jusqu'à l'extrémité de la terre, Dites: L'Eternel a racheté son serviteur Jacob!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Sortez de Babylone, vite, partez de là. Avec des cris de joie proclamez cette nouvelle jusqu'au bout du monde, annoncez-la, diffusez-la, dites: « Le Seigneur a libéré son serviteur, le peuple de Jacob. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Sortez de Babylone, Fuyez du milieu des Chaldéens! Avec une voix triomphante Annoncez-le, faites-le entendre; Propagez-le jusqu'à l'extrémité de la terre, Dites: l'Éternel a racheté son serviteur Jacob!
French OST (Ostervald) Sortez de Babylone! Fuyez du milieu des Caldéens! Annoncez ceci à grands cris, publiez-le, portez-le jusqu'au bout de la terre! Dites: L'Éternel a racheté Jacob, son serviteur.
French OST - Osterwald Quand il les a fait marcher par les déserts, ils n'ont pas eu soif; il a fait jaillir pour eux l'eau du rocher; il a fendu le roc, et l'eau a coulé!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Sortez de Babylone, fuyez ce pays. Avec des cris de joie, annoncez cette nouvelle, répandez-la jusqu’au bout du monde. Dites: « Le Seigneur a libéré Jacob, son serviteur. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Sortez de Babel! fuyez loin des Chaldéens! d'une voix d'allégresse annoncez, publiez-le, proclamez-le jusqu'au bout de la terre, dites: «L'Éternel a racheté son serviteur Jacob!»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Sortez de Babylone, fuyez du milieu des Babyloniens! D’une voix triomphante révélez-le, annoncez-le, faites-le savoir jusqu'au bout de la terre! Dites: «L'Eternel a racheté son serviteur Jacob!»
French Vigouroux 1902 Bible Sortez de Babylone, fuyez du milieu des Chaldéens ; faites entendre cette nouvelle (avec la voix de l'exultation), et publiez-la jusqu'aux extrémités de la terre. Dites : Le Seigneur a racheté son serviteur Jacob.