Isaiah 46:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Rappelez-vous cela et reprenez courage ! Considérez ces choses, vous qui vous êtes révoltés. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Rappelez-vous ceci, infidèles, ressaisissez-vous, réfléchissez. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Pensez à cela et montrez-vous hommes; rebelles, prenez-le à cœur, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Souvenez-vous de cela, et montrez-vous hommes; rappelez-le à votre esprit, transgresseurs. |
| French (La Bible expliquée) | Rappelez-vous ceci, infidèles, Le Seigneur seul est Dieu, car il agit selon ce qu'il dit. Dieu appelle le peuple d'Israël à se souvenir des actes de salut dont il a bénéficié dans le passé: ils sont gages des délivrances à venir. Il ne s'agit pas de s'enfermer dans une tradition conservatrice, mais d'attendre quelque chose de neuf de la part du Seigneur. ressaisissez-vous, réfléchissez. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Souvenez-vous de ces choses, et soyez des hommes! Pécheurs, rentrez en vous-mêmes! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Souvenez-vous de cela, et soyez des hommes! Réfléchissez-y, transgresseurs! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Réfléchissez-y, et montrez-vous hommes; rebelles, rentrez en-vous-mêmes ! |
| French Jerusalem 1998 | Souvenez-vous-en et soyez des hommes, révoltés, rentrez en vous-mêmes. |
| French Machaira 2012 | Rappelez-vous ces choses, et soyez des hommes! Rappelez-les à votre cœur, infidèles! |
| French Martin 1744 | Souvenez-vous de cela, et reprenez courage, [vous]transgresseurs, et revenez à [votre] sens. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Souvenez-vous de ces choses, et soyez des hommes! Pécheurs, rentrez en vous-mêmes! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Rappelez-vous ceci, gens sans foi, ressaisissez-vous, réfléchissez. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Souvenez-vous de cela, Et soyez des hommes! Rebelles, prenez la chose à cœur! |
| French OST (Ostervald) | Rappelez-vous ces choses, et soyez des hommes! Rappelez-les à votre cœur, infidèles! |
| French OST - Osterwald | Rappelez-vous ces choses, et soyez des hommes! Rappelez-les à votre coeur, infidèles! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Souvenez-vous de cela et reprenez courage! Pensez-y, gens infidèles! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Souvenez-vous-en et pensez en hommes! rebelles, réfléchissez-y! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Souvenez-vous de cela et montrez-vous courageux! Vous qui êtes des rebelles, réfléchissez-y! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Souvenez-vous de ces choses, et rougissez-en ; rentrez en vous-mêmes, prévaricateurs. |