Isaiah 45:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | J’ai formé la lumière et créé les ténèbres, je donne le bonheur et je crée le malheur. Oui, c’est moi, l’Eternel, ╵qui fais toutes ces choses. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je fais la lumière et je crée l'obscurité. Je procure le bonheur et je crée le malheur. Oui, c'est moi, le Seigneur, qui réalise tout cela. |
| French (Catholique Crampon 1923) | je forme la lumière et crée les ténèbres, je fais la paix et je crée le malheur c’est moi Yahweh qui fais tout cela. |
| French (J.N. Darby) 1885 | -moi qui ai formé la lumière et qui ai créé les ténèbres; qui fais la prospérité, et qui créé le malheur: moi, l'Éternel, je fais toutes ces choses. |
| French (La Bible expliquée) | Je fais la lumière et je crée l'obscurité. Je procure le bonheur et je crée le malheur. Oui, c'est moi, le Seigneur, qui réalise tout cela. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je forme la lumière, et je crée les ténèbres, Je donne la prospérité, et je crée l'adversité; Moi, l'Eternel, je fais toutes ces choses. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je façonne la lumière et je crée les ténèbres, je fais la paix et je crée le malheur; c'est moi, le Seigneur (YHWH), qui fais tout cela. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | moi qui ai formé la lumière et créé les ténèbres; qui ai fait le bonheur et créé le malheur; c'est moi, l'Eternel, qui ai fait toutes ces choses. |
| French Jerusalem 1998 | Je façonne la lumière et je crée les ténèbres, je fais le bonheur et je crée le malheur, c'est moi, Yahvé, qui fais tout cela. |
| French Machaira 2012 | Qui forme la lumière et qui crée les ténèbres, qui fais la prospérité et qui crée l’adversité; c’est moi, YEHOVAH, qui fais toutes ces choses. |
| French Martin 1744 | Qui forme la lumière, et qui crée les ténèbres; qui fais la paix, et qui crée l'adversité; c'est moi l'Eternel qui fais toutes ces choses. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je forme la lumière, et je crée les ténèbres, Je donne la prospérité, et je crée l'adversité; Moi, l'Eternel, je fais toutes ces choses. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je façonne la lumière et je crée l'obscurité. Je procure le bonheur et je crée le malheur. Oui, c'est moi, le Seigneur, qui réalise tout cela. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je forme la lumière Et je crée les ténèbres, Je réalise la paix Et je crée le malheur; Moi, l'Éternel, je fais toutes ces choses. |
| French OST (Ostervald) | Qui forme la lumière et qui crée les ténèbres, qui fais la prospérité et qui crée l'adversité; c'est moi, l'Éternel, qui fais toutes ces choses. |
| French OST - Osterwald | Qui forme la lumière et qui crée les ténèbres, qui fais la prospérité et qui crée l'adversité; c'est moi, l'Éternel, qui fais toutes ces choses. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je forme la lumière et je crée la nuit, je fais le bonheur et je crée le malheur, oui, c’est moi, le Seigneur, qui fais tout cela. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | celui qui produit la lumière et crée les ténèbres, qui fait le bonheur et crée le malheur; moi, l'Éternel, je suis l'auteur de tout cela. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je forme la lumière et je crée les ténèbres, je donne la paix et je crée le malheur. C’est moi, l'Eternel, qui suis l’auteur de tout cela. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Je forme la lumière et je crée les ténèbres, je fais la paix et je crée les maux : Je suis le Seigneur qui fais toutes ces choses. |