Isaiah 45:25 — Compare Translations
19 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | C’est grâce à l’Eternel que tout le peuple d’Israël ╵sera justifié et ils s’en féliciteront. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mais tous les descendants d'Israël obtiendront justice auprès de moi et s'en féliciteront. |
| French (Catholique Crampon 1923) | En Yahweh sera justifiée et sera glorifiée toute la race d’Israël. |
| French (J.N. Darby) 1885 | En l'Éternel sera justifiée et se glorifiera toute la semence d'Israël. |
| French (La Bible expliquée) | Mais tous les descendants d'Israël obtiendront justice auprès de moi et s'en féliciteront. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Par l'Eternel seront justifiés et glorifiés Tous les descendants d'Israël. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Par le Seigneur seront justifiés tous les descendants d'Israël, en lui ils mettront leur fierté. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | C'est en l'Eternel que sera justifiée et que se glorifiera toute la race d'Israël. |
| French Jerusalem 1998 | C'est en Yahvé qu'elle obtiendra le triomphe et la gloire, toute la race d'Israël. |
| French Machaira 2012 | Toute la postérité d’Israël sera justifiée par YEHOVAH, et elle se glorifiera en lui. |
| French Martin 1744 | Toute la postérité d'Israël sera justifiée, et elle se glorifiera en l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Par l'Eternel seront justifiés et glorifiés Tous les descendants d'Israël. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais tous les descendants d'Israël obtiendront justice auprès du Seigneur et s'en féliciteront. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Par l'Éternel seront justifiés Et se glorifieront Tous les descendants d'Israël. |
| French OST (Ostervald) | Toute la postérité d'Israël sera justifiée par l'Éternel, et elle se glorifiera en lui. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tous ceux qui sont nés d’Israël obtiendront justice grâce à moi, et ils en seront fiers. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Toute la race d'Israël par l'Éternel sera justifiée, et mettra sa gloire en lui. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | C’est par l'Eternel que seront déclarés justes tous les descendants d'Israël, et c’est de lui qu’ils tireront leur fierté.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et l'on dira : Ma justice et ma force résident dans le Seigneur ; à (vers) lui viendront, pour être confondus, tous ceux qui s'opposaient à lui. |