Isaiah 45:23 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | J’en ai fait le serment ╵en jurant par moi-même, ma bouche a prononcé ╵une parole juste qui est irrévocable : Devant moi tout genou ploiera et toute langue ╵prêtera serment par mon nom, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Aussi vrai que je suis Dieu, j'en fais le serment et ma promesse est loyale, je n'y changerai rien: tous les humains, à genoux, me jureront fidélité. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Je l’ai juré par moi-même; de ma bouche sort la vérité, une parole qui ne sera pas révoquée: Tout genou fléchira devant moi, Et toute langue me prêtera serment. |
| French (J.N. Darby) 1885 | J'ai juré par moi-même, la parole est sortie de ma bouche en justice, et ne reviendra pas, que devant moi tout genou se ploiera, par moi toute langue jurera. |
| French (La Bible expliquée) | Aussi vrai que je suis Dieu, j'en fais le serment et ma promesse est loyale, je n'y changerai rien: tous les humains, à genoux, me jureront fidélité. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je le jure par moi-même, La vérité sort de ma bouche et ma parole ne sera point révoquée: Tout genou fléchira devant moi, Toute langue jurera par moi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je le jure par moi-même – de ma bouche sort ce qui est juste, une parole qui ne sera pas révoquée: Tout genou fléchira devant moi, toute langue prêtera serment par moi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Je l'ai juré par moi-même; de ma bouche est sortie la justice, une parole qui ne sera point révoquée, c'est que tout genou fléchira devant moi, et que toute langue me prêtera serment. |
| French Jerusalem 1998 | Je le jure par moi-même, ce qui sort de ma bouche est la vérité, c'est une parole irrévocable: Oui, devant moi tout genou fléchira, par moi jurera toute langue |
| French Machaira 2012 | J’ai juré par moi-même, et la Parole est sortie de ma bouche en justice, et elle ne sera point révoquée: C’est que tout genou fléchira devant moi, et toute langue jurera par moi; |
| French Martin 1744 | J'ai juré par moi-même, et la parole est sortie en justice de ma bouche, et elle ne sera point révoquée, que tout genou se pliera devant moi, et que toute langue jurera [par moi]. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je le jure par moi-même, La vérité sort de ma bouche et ma parole ne sera point révoquée: Tout genou fléchira devant moi, Toute langue jurera par moi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Aussi vrai que je suis Dieu, j'en fais le serment et ma promesse est loyale, je n'y changerai rien: tous les humains, à genoux, me jureront fidélité. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je le jure par moi -même, De ma bouche sort ce qui est juste, Une parole qui ne sera pas révoquée: Tout genou fléchira devant moi, Toute langue prêtera serment par moi. |
| French OST (Ostervald) | J'ai juré par moi-même, et de ma bouche est sortie la vérité, une parole qui ne sera point révoquée: C'est que tout genou fléchira devant moi, et toute langue jurera par moi; |
| French OST - Osterwald | C'est qu'on dira de moi: La justice et la force sont à l'Éternel seul! A lui viendront, confondus, tous ceux qui s'irritaient contre lui. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Aussi vrai que je suis Dieu, je le jure, ce qui sort de ma bouche est la vérité. Voici une parole que je ne changerai pas: tous les humains se mettront à genoux devant moi, et ils affirmeront par un serment: |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Je le jure par moi-même, et de ma bouche sort la vérité, une parole qui ne sera point retirée, c'est que tout genou fléchira devant moi, et toute langue me prêtera serment. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je le jure par moi-même, et de ma bouche sort ce qui est juste, une parole qui ne sera pas révoquée: *«Chacun pliera le genou devant moi et toute langue prêtera serment par moi.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | J'ai juré par moi-même ; une parole de justice est sortie de ma bouche, et elle ne sera pas révoquée (ne reviendra pas, note) : |