Isaiah 45:17 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Israël, pour toujours, ╵sera sauvé par l’Eternel et vous ne serez plus jamais ni honteux ni confus.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais le peuple d'Israël a reçu du Seigneur un salut éternel. Il n'y aura jamais pour lui ni honte ni déshonneur.
French (Catholique Crampon 1923) Israël est sauvé par Yahweh d’un salut éternel; vous n’aurez ni honte ni confusion dans les siècles à venir.
French (J.N. Darby) 1885 Israël sera sauvé par l'Éternel d'un salut éternel; vous n'aurez pas honte et vous ne serez pas confus, aux siècles des siècles.
French (La Bible expliquée) Mais le peuple d'Israël a reçu du Seigneur un salut éternel. Il n'y aura jamais pour lui ni honte ni déshonneur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) C'est par l'Eternel qu'Israël obtient le salut, Un salut éternel; Vous ne serez ni honteux ni confus, Jusque dans l'éternité.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quant à Israël, c'est par le Seigneur qu'il obtient le salut pour toujours. Jamais, plus jamais vous ne serez honteux ni confus.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Israël a été sauvé par l'Eternel d'un salut éternel; vous ne serez plus jamais honteux ni confus.
French Jerusalem 1998 Israël sera sauvé par Yahvé, sauvé pour toujours, vous ne serez ni honteux ni humiliés, pour toujours et à jamais.
French Machaira 2012 Israël est sauvé par YEHOVAH, d’un salut éternel; vous ne serez ni honteux, ni confus, aux siècles des siècles.
French Martin 1744 [Mais] Israël a été sauvé par l'Eternel, d'un salut éternel; vous ne serez point honteux, et vous ne serez point confus à jamais.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) C'est par l'Eternel qu'Israël obtient le salut, Un salut éternel; Vous ne serez ni honteux ni confus, Jusque dans l'éternité.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais le peuple d'Israël a reçu du Seigneur un salut éternel. Il n'y aura jamais pour lui ni honte ni déshonneur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quant à Israël, c'est par l'Éternel qu'il obtient le salut, Un salut éternel. Vous ne serez ni honteux ni confus Jusque dans l'éternité.
French OST (Ostervald) Israël est sauvé par l'Éternel, d'un salut éternel; vous ne serez ni honteux, ni confus, aux siècles des siècles.
French OST - Osterwald Car ainsi dit l'Éternel, qui a formé les cieux, lui, le Dieu qui a formé la terre et qui l'a faite, lui qui l'a fondée; qui ne la créa pas pour être déserte, mais qui la forma pour être habitée: JE SUIS l'Éternel, et il n'y en a point d'autre!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais le Seigneur sauve le peuple d’Israël, et il le sauve pour toujours. Vous qui êtes son peuple, vous ne serez plus jamais couverts de honte et d’insultes, non, plus jamais.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 L'Éternel sauve Israël d'un salut éternel; vous n'aurez ni honte ni confusion dans tous les âges.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quant à Israël, c'est de l'Eternel qu'il reçoit le salut, un salut éternel. Plus jamais vous ne serez couverts de honte ni humiliés.
French Vigouroux 1902 Bible Israël a reçu du Seigneur un salut éternel ; vous ne serez pas confondus, et vous ne rougirez pas de honte dans les siècles des siècles.