Isaiah 44:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Voici : tous leurs fidèles ╵seront couverts de honte, car ceux qui les ont fabriqués ╵ne sont que des humains ! Qu’ils se rassemblent tous et qu’ils se tiennent là ! Ils seront effrayés ╵et confus tous ensemble.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tous ceux qui s'en font les complices se couvriront de honte. Les artisans qui la fabriquent ne sont que des hommes. Qu'ils se rassemblent tous, qu'ils se présentent: ils prendront peur et se couvriront tous de honte!
French (Catholique Crampon 1923) Voici que tous ses adorateurs seront confondus; et les ouvriers ne sont que des hommes! Qu’ils s’assemblent tous, qu’ils se présentent! ... Ils trembleront et seront confondus tous ensemble,
French (J.N. Darby) 1885 Voici, tous ses compagnons seront honteux, et les ouvriers ne sont que des hommes. Qu'ils s'assemblent tous, qu'ils se tiennent là! Qu'ils aient peur, qu'ils aient honte ensemble!
French (La Bible expliquée) Tous ceux qui s'en font les complices se couvriront de honte. Les artisans qui la fabriquent ne sont que des hommes. Qu'ils se rassemblent tous, qu'ils se présentent: ils prendront peur et se couvriront tous de honte!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Voici, tous ceux qui y travaillent seront confondus, Et les ouvriers ne sont que des hommes; Qu'ils se réunissent tous, qu'ils se présentent, Et tous ensemble ils seront tremblants et couverts de honte.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tous ses compagnons seront honteux; les ciseleurs eux-mêmes ne sont que des humains; qu'ils se rassemblent tous, qu'ils se présentent, et tous ensemble ils seront effrayés et honteux.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Voici, tous ses aides seront confus, et les ouvriers, ce ne sont que des hommes ! Qu'ils s'assemblent tous, qu'ils se présentent... ! Ils trembleront, ils seront confus tous ensemble !
French Jerusalem 1998 Voici que tous ses fidèles seront couverts de honte, ainsi que ses artisans qui ne sont que des hommes. Qu'ils se rassemblent tous, qu'ils comparaissent; qu'ils soient remplis à la fois d'épouvante et de honte!
French Machaira 2012 Voici, tous ceux qui s’attachent à elles, seront confondus; ces ouvriers-là ne sont que des hommes. Ils seront effrayés et rendus honteux tous ensemble.
French Martin 1744 Voici, tous ses compagnons seront honteux, car ces ouvriers-là sont d'entre les hommes; ils seront effrayés et rendus honteux tous ensemble.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Voici, tous ceux qui y travaillent seront confondus, Et les ouvriers ne sont que des hommes; Qu'ils se réunissent tous, qu'ils se présentent, Et tous ensemble ils seront tremblants et couverts de honte.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tous ceux qui s'en font les complices se couvriront de honte. Les artisans qui la fabriquent ne sont que des êtres humains. Qu'ils se rassemblent tous, qu'ils se présentent: ils prendront peur et se couvriront tous de honte!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Voici que tous ses compagnons seront honteux; Les ciseleurs eux-mêmes ne sont que des humains; Qu'ils se réunissent tous, Qu'ils se présentent, Et tous ensemble ils auront peur et seront honteux.
French OST (Ostervald) Voici, tous ceux qui s'attachent à elles, seront confondus; ces ouvriers-là ne sont que des hommes. Qu'ils s'assemblent, qu'ils comparaissent tous! Ils seront tous effrayés et confondus.
French OST - Osterwald Voici, tous ceux qui s'attachent à elles, seront confondus; ces ouvriers-là ne sont que des hommes. Ils seront effrayés et rendus honteux tous ensemble.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tous ceux qui s’attachent à une statue se couvrent de honte. Les artisans qui la fabriquent ne sont que des hommes. Qu’ils se rassemblent, qu’ils se présentent tous! Ils auront peur et seront couverts de honte.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Voici tous ceux qui y coopèrent, auront à rougir; et les ouvriers ne sont que des hommes: ils sont là réunis, debout, tremblants et confus tous ensemble.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tous ses associés seront couverts de honte. Les artisans ne sont eux-mêmes que des êtres humains. Qu’ils se rassemblent là, qu'ils se présentent tous, et tous ensemble ils seront tremblants et couverts de honte.
French Vigouroux 1902 Bible Tous ceux qui ont part à ce travail seront confondus, car ces artisans ne sont que des hommes ; (qu')ils s'assemble(ro)nt tous, et (qu')ils se présente(ro)nt, et tous ensemble ils seront effrayés et seront couverts de honte.