Isaiah 42:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les événements du passé ╵se sont produits. Et maintenant, j’annonce ╵des événements tout nouveaux ; avant qu’ils germent, je vous les fais connaître. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les premiers événements se sont déjà produits; j'annonce à présent du nouveau, et je vous en informe avant qu'il se produise. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Voici que les premières choses sont arrivées, et j’en annonce de nouvelles; avant qu’elles éclosent, je vous les fais entendre. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Voici, les premières choses sont arrivées, et je déclare les choses nouvelles: avant qu'elles germent, je vous les ferai entendre. |
| French (La Bible expliquée) | Les premiers événements se sont déjà produits; j'annonce à présent du nouveau, et je vous en informe avant qu'il se produise. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Voici, les premières choses se sont accomplies, Et je vous en annonce de nouvelles; Avant qu'elles arrivent, je vous les prédis. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le passé est arrivé: je vous annonce du nouveau; avant que cela ne germe, je vous le fais entendre. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Voilà, les premières choses sont arrivées, et je vous en annonce de nouvelles; avant qu'elles éclosent je vous les ferai entendre. |
| French Jerusalem 1998 | Les premières choses, voici qu'elles sont arrivées, et je vous en annonce de nouvelles, avant qu'elles ne paraissent, je vais vous les faire connaître. |
| French Machaira 2012 | Voici, les premières choses sont arrivées, et j’en annonce de nouvelles; je vous les fais entendre avant qu’elles arrivent. |
| French Martin 1744 | Voici, les choses qui ont été [prédites] auparavant sont arrivées; et je vous en annonce de nouvelles, et je vous les ferai entendre avant qu'elles soient arrivées. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Voici, les premières choses se sont accomplies, Et je vous en annonce de nouvelles; Avant qu'elles arrivent, je vous les prédis. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les premiers événements se sont déjà produits; j'annonce à présent du nouveau, et je vous en informe avant qu'il se produise. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Voici que les premiers événements se sont accomplis Et je vous en annonce de nouveaux; Avant qu'ils ne soient en germe, Je vous les laisse entendre. |
| French OST (Ostervald) | Voici, les premières choses sont arrivées, et j'en annonce de nouvelles; je vous les fais entendre avant qu'elles arrivent. |
| French OST - Osterwald | Voici, les premières choses sont arrivées, et j'en annonce de nouvelles; je vous les fais entendre avant qu'elles arrivent. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les premiers événements sont déjà arrivés. Maintenant, j’en annonce de nouveaux. Je vous les fais connaître avant qu’ils se réalisent. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Voici, les premiers oracles se sont accomplis, et j'annonce des choses nouvelles; avant qu'elles germent, je vous les indique. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les premiers événements se sont produits et je vous en révèle de nouveaux; avant qu'ils ne soient en germe, je vous les annonce. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les premières choses se sont accomplies, j'en annonce encore de nouvelles ; avant qu'elles arrivent je vous les fais entendre (ferai connaître). |