Isaiah 42:24 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Qui a livré Jacob ╵à ceux qui le dépouillent ? Qui livra Israël ╵à ceux qui l’ont pillé ? N’est-ce pas l’Eternel, envers qui nous avons péché, et dont nous avons refusé ╵de suivre les sentiers ╵qu’il nous avait prescrits ? Oui, ils n’ont pas ╵obéi à sa Loi. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | – Qui donc a livré Israël, le peuple de Jacob, à ceux qui le dépouillaient, à ceux qui le pillaient? N'est-ce pas le Seigneur envers qui nous étions coupables? Israël n'a pas voulu suivre la voie que son Dieu lui traçait, il n'a pas écouté sa loi. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Qui a livré Jacob au pillage, et Israël aux spoliateurs? N’est-ce pas Yahweh, lui contre qui nous avons péché, lui dont ils n’ont pas voulu suivre les voies, et dont ils n’ont pas écouté la loi? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Qui a livré Jacob pour être une proie, et Israël à ceux qui le pillent? N'est-ce pas l'Éternel, celui contre qui nous avons péché? Et ils n'ont pas voulu marcher dans ses voies, et ils n'ont pas écouté sa loi; |
| French (La Bible expliquée) | – Qui donc a livré Israël, le peuple de Jacob, à ceux qui le dépouillaient, à ceux qui le pillaient? N'est-ce pas le Seigneur envers qui nous étions coupables? Israël n'a pas voulu suivre la voie que son Dieu lui traçait, il n'a pas écouté sa loi. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Qui a livré Jacob au pillage, Et Israël aux pillards? N'est-ce pas l'Eternel? Nous avons péché contre lui. Ils n'ont point voulu marcher dans ses voies, Et ils n'ont point écouté sa loi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Qui a livré Jacob à ceux qui le dépouillent, et Israël aux pillards? N'est-ce pas le Seigneur, contre qui nous avons péché? Ils n'ont pas voulu suivre ses voies et ils n'ont pas écouté sa loi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Qui a livré Jacob au pillage et Israël à ceux qui l'ont dépouillé? N'est-ce pas l'Eternel, lui contre qui nous avons péché, lui dont ils n'ont pas voulu suivre les voies et dont ils n'ont point écouté la loi? |
| French Jerusalem 1998 | Qui donc a livré Jacob au spoliateur et Israël aux pillards? N'est-ce pas Yahvé contre qui nous avions péché, dont on n'avait pas voulu suivre les voies, ni écouter la Loi? |
| French Machaira 2012 | Qui a livré Jacob en proie, et Israël à ceux qui l’ont pillé? N’est-ce pas YEHOVAH, contre qui nous avons péché, dont ils n’ont pas voulu suivre les voies, dont ils n’ont point écouté la loi? |
| French Martin 1744 | Qui est-ce qui a livré Jacob au pillage, et Israël aux fourrageurs? N'a-ce pas été l'Eternel, contre lequel nous avons péché? Parce qu'on n'a point agréé de marcher dans ses voies, et qu'on n'a point écouté sa Loi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Qui a livré Jacob au pillage, Et Israël aux pillards? N'est-ce pas l'Eternel? Nous avons péché contre lui. Ils n'ont point voulu marcher dans ses voies, Et ils n'ont point écouté sa loi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | – Qui donc a livré le peuple de Jacob à ceux qui le dépouillaient, Israël à ceux qui le pillaient? N'est-ce pas le Seigneur envers qui nous étions coupables? Israël n'a pas voulu suivre la voie que son Dieu lui traçait, il n'a pas écouté son enseignement. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Qui a livré Jacob à ceux qui dépouillent Et Israël aux pillards? N'est-ce pas l'Éternel, Contre qui nous avons péché? Ils n'ont pas voulu marcher dans ses voies Et ils n'ont pas écouté sa loi. |
| French OST (Ostervald) | Qui a livré Jacob en proie, et Israël à ceux qui l'ont pillé? N'est-ce pas l'Éternel, contre qui nous avons péché, dont ils n'ont pas voulu suivre les voies, dont ils n'ont point écouté la loi? |
| French OST - Osterwald | Qui a livré Jacob en proie, et Israël à ceux qui l'ont pillé? N'est-ce pas l'Éternel, contre qui nous avons péché, dont ils n'ont pas voulu suivre les voies, dont ils n'ont point écouté la loi? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Qui donc a livré Israël, le peuple de Jacob, à ceux qui lui ont tout pris, à ceux qui l’ont pillé? – C’est le Seigneur, n’est-ce pas? En effet, nous avions péché contre lui, son peuple n’a pas voulu suivre son chemin ni écouter sa loi. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Qui est-ce qui a livré Jacob au pillage et Israël aux spoliateurs? N'est-ce pas l'Éternel contre qui nous péchâmes, et dont ils ne voulurent ni suivre la voie, ni écouter la loi? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Qui a livré Jacob au pillage et Israël aux pillards? N'est-ce pas l'Eternel? C’est que nous avons péché contre lui. Ils n'ont pas voulu marcher dans ses voies et n'ont pas écouté son enseignement. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Qui a livré Jacob au pillage, et Israël à ceux qui le dévastent ? N'est-ce pas le Seigneur lui-même que nous avons offensé ? car ils n'ont pas voulu marcher dans ses voies, ni obéir à sa loi. |