Isaiah 41:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’artisan encourage le fondeur. Le polisseur soutient ╵celui qui bat l’enclume. Il dit de la soudure : ╵« Voilà du bon travail ! » Et il fixe l’idole avec des clous afin qu’elle ne bouge pas.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le fondeur encourage l'orfèvre; celui qui aplatit le métal encourage à son tour l'ouvrier qui travaille à l'enclume. Il dit de la soudure: «Ça va». Puis on fait tenir l'idole en la fixant avec des clous.
French (Catholique Crampon 1923) Le forgeron encourage le fondeur, le polisseur au marteau celui qui frappe sur l’enclume; en disant de la soudure: «Elle est bonne!» puis il fixe le dieu avec des clous, pour qu’il ne branle pas.
French (J.N. Darby) 1885 Et l'ouvrier fortifiait le fondeur; celui qui polit au marteau fortifiait celui qui frappe sur l'enclume, disant de la soudure: Elle est bonne;... et il l'a affermi avec des clous, afin qu'il ne branle pas.
French (La Bible expliquée) Le fondeur encourage l'orfèvre; celui qui aplatit le métal encourage à son tour l'ouvrier qui travaille à l'enclume. Il dit de la soudure: « Ça va. » Puis on fait tenir l'idole en la fixant avec des clous.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le sculpteur encourage le fondeur; Celui qui polit au marteau encourage celui qui frappe sur l'enclume; Il dit de la soudure: Elle est bonne! Et il fixe l'idole avec des clous, pour qu'elle ne branle pas.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) L'artisan encourage le fondeur; celui qui polit au marteau encourage celui qui frappe sur l'enclume; il dit de la soudure: Elle est bonne! Et il fixe l'idole avec des clous, pour qu'elle ne vacille pas.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le forgeron encourage le fondeur, le polisseur au marteau celui qui frappe l'enclume; il dit de la soudure: elle est bonne, puis il le fixe avec des clous, pour qu'il ne branle pas.
French Jerusalem 1998 L'artisan donne courage à l'orfèvre, et celui qui polit au marteau à celui qui bat l'enclume: il dit de la soudure: "Elle est bonne", il la renforce avec des clous pour qu'elle ne vacille pas.
French Machaira 2012 L’ouvrier encourage le fondeur; celui qui polit au marteau encourage celui qui frappe l’enclume; il dit de la soudure: elle est bonne; et il fixe l’idole avec des clous, pour qu’elle ne branle pas.
French Martin 1744 L'ouvrier a encouragé le fondeur; celui qui frappe doucement du marteau [encourage] celui qui frappe sur l'enclume, et dit; Cela est bon pour souder, puis il le fait tenir avec des clous, afin qu'il ne bouge point.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le sculpteur encourage le fondeur; Celui qui polit au marteau encourage celui qui frappe sur l'enclume; Il dit de la soudure: Elle est bonne! Et il fixe l'idole avec des clous, pour qu'elle ne branle pas.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le fondeur encourage l'orfèvre; celui qui aplatit le métal encourage à son tour l'ouvrier qui travaille à l'enclume. Il dit de la soudure: « Bon travail! » Puis on fait tenir l'idole en la fixant avec des clous.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'artisan encourage le fondateur; Celui qui polit au marteau (Encourage) celui qui frappe sur l'enclume; Il dit de la soudure: Elle est bonne! Et il fixe (l'idole) avec des clous, Pour qu'elle ne branle pas.
French OST (Ostervald) L'ouvrier encourage le fondeur; celui qui polit au marteau encourage celui qui frappe l'enclume; il dit de la soudure: elle est bonne; et il fixe l'idole avec des clous, pour qu'elle ne branle pas.
French OST - Osterwald L'ouvrier encourage le fondeur; celui qui polit au marteau encourage celui qui frappe l'enclume; il dit de la soudure: elle est bonne; et il fixe l'idole avec des clous, pour qu'elle ne branle pas.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le sculpteur encourage celui qui travaille l’or et l’argent. L’artisan qui aplatit le métal au marteau encourage le forgeron. Il dit de son travail: “Ça va bien.” Puis on termine la statue d’un faux dieu en la fixant avec des clous. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Le forgeron encourage le fondeur, l'ouvrier qui polit au marteau celui qui bat l'enclume; il dit de la soudure: «Elle est bonne!» et il le fixe avec des clous, de peur qu'il ne bouge.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le sculpteur encourage l’orfèvre, celui qui travaille au marteau encourage celui qui frappe sur l'enclume. Il affirme que la soudure est bonne, puis il fixe l'idole avec des clous pour qu'elle ne soit pas branlante.
French Vigouroux 1902 Bible L'ouvrier en airain, frappant du marteau, a encouragé celui qui forgeait alors, en disant : Cela est bon pour souder, et il a fixé l'idole (l'a assuré) avec des clous, pour qu'elle (il) ne branlât pas.