Isaiah 41:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Je planterai dans le désert ╵le cèdre et l’acacia, le myrte et l’olivier. Je ferai croître dans la steppe le cyprès, le pin et le buis, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je planterai au désert cèdres et acacias, myrtes et oliviers. Dans les régions sans eau je mettrai des cyprès, des pins et des buis. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Je mettrai dans le désert le cèdre, l’acacia, le myrte et l’olivier; je mettrai dans le steppe à la fois le cyprès, le platane et le buis; |
| French (J.N. Darby) 1885 | Je ferai croître dans le désert le cèdre, l'acacia, et le myrte, et l'olivier; je mettrai dans le lieu stérile le cyprès, le pin et le buis ensemble; |
| French (La Bible expliquée) | Je planterai au désert cèdres et acacias, myrtes et oliviers. Dans les régions sans eau je mettrai des cyprès, des pins et des buis. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je mettrai dans le désert le cèdre, l'acacia, Le myrte et l'olivier; Je mettrai dans les lieux stériles Le cyprès, l'orme et le buis, tous ensemble; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | je mettrai dans le désert le cèdre, l'acacia, le myrte et l'olivier; je placerai dans la plaine aride le cyprès, l'orme et le buis, tous ensemble; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | je mettrai dans le désert le cèdre, l'acacia, le myrte et l'olivier; je mettrai ensemble dans la steppe le cyprès, le platane et le buis; |
| French Jerusalem 1998 | Je mettrai dans le désert le cèdre, l'acacia, le myrte et l'olivier, je placerai dans la steppe pêle-mêle le cyprès, le platane et le buis, |
| French Machaira 2012 | Je mettrai dans le désert le cèdre, l’acacia, le myrte et l’olivier; je planterai dans les solitudes le cyprès, l’orme et le buis ensemble; |
| French Martin 1744 | Je ferai croître au désert le cèdre, le pin, le myrte, et l'olivier; je mettrai aux landes le sapin, l'orme et le buis ensemble. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je mettrai dans le désert le cèdre, l'acacia, Le myrte et l'olivier; Je mettrai dans les lieux stériles Le cyprès, l'orme et le buis, tous ensemble; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je planterai au désert des cèdres et des acacias, des myrtes et des oliviers. Dans les régions sans eau je mettrai ensemble des cyprès, des pins et des buis. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je mettrai dans le désert le cèdre, l'acacia, Le myrte et l'olivier; Je placerai dans la steppe Le cyprès, l'orme et le buis, tous ensemble; |
| French OST (Ostervald) | Je mettrai dans le désert le cèdre, l'acacia, le myrte et l'olivier; je planterai dans les solitudes le cyprès, l'orme et le buis ensemble; |
| French OST - Osterwald | Je mettrai dans le désert le cèdre, l'acacia, le myrte et l'olivier; je planterai dans les solitudes le cyprès, l'orme et le buis ensemble; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Dans le désert, je planterai toutes sortes d’arbres, des grands et des petits. Dans les régions sans eau, je mettrai ensemble différentes espèces d’arbres. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Je mettrai au désert le cèdre, l'acacia, et le myrte et l'olivier; je planterai dans les lieux incultes le cyprès, le platane et le mélèze réunis, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je ferai pousser dans le désert le cèdre, l'acacia, le myrte et l'olivier. Je placerai pêle-mêle dans la plaine aride le cyprès, l'orme et le buis. |
| French Vigouroux 1902 Bible | je mettrai dans le désert le cèdre, l'épine (acacia), le myrte et l'olivier ; je ferai croître ensemble dans la solitude le sapin, l'orme et le buis ; |