Isaiah 40:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Une voix interpelle : ╵« Va, proclame un message ! » Une autre lui répond : ╵« Que dois-je proclamer ? – Que tout homme est pareil à l’herbe et toute sa beauté ╵comme la fleur des champs  ;
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) J'entends une voix qui dit: «Fais une proclamation». Mais je réponds: «Laquelle?» La voix reprend: «Celle-ci: Le sort des humains est précaire comme celui de l'herbe. Ils n'ont pas plus de vigueur que les fleurs des champs.
French (Catholique Crampon 1923) Une voix dit «Crie!» et on répond: «Que crierai-je?»»Toute chair est comme l’herbe, et toute sa grâce comme la fleur des champs
French (J.N. Darby) 1885 Une voix dit: Crie. Et il dit: Que crierai-je? -Toute chair est de l'herbe, et toute sa beauté comme la fleur des champs.
French (La Bible expliquée) J'entends une voix qui dit: « Fais une proclamation ». Mais je réponds: « Laquelle? » La voix reprend: « Celle-ci: Le sort des humains est précaire comme celui de l'herbe. Ils n'ont pas plus de vigueur que les fleurs des champs.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Une voix dit: Crie! -Et il répond: Que crierai-je? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son éclat comme la fleur des champs.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quelqu'un dit: Crie! On répond: Que crierai-je? – Toute chair est de l'herbe, tout son éclat est comme la fleur des champs.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Une voix dit: Crie ! Et on répond: Que crierai-je? Toute chair est comme l'herbe, et toute sa grâce comme la fleur des champs:
French Jerusalem 1998 Une voix dit: "Crie", et je dis: "Que crierai-je" -- "Toute chair est de l'herbe et toute sa grâce est comme la fleur des champs.
French Machaira 2012 Une voix dit: Crie. Et on répond: Que crierai-je? -Toute chair est comme l’herbe, et toute sa grâce comme la fleur des champs.
French Martin 1744 La voix dit; crie; et on a répondu; que crierai-je? Toute chair est [comme] l'herbe, et toute sa grâce est comme la fleur d'un champ.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Une voix dit: Crie! Et il répond: Que crierai-je? Toute chair est comme l'herbe, Et tout son éclat comme la fleur des champs.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) J'entends une voix qui dit: « Fais une proclamation. » Mais je réponds: « Laquelle? » La voix reprend: « Celle-ci: Le sort des humains ressemble à celui de l'herbe. Ils n'ont pas plus de vigueur que les fleurs des champs.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Une voix dit: Crie! Et l'on répond: Que crierai-je? – Toute chair est de l'herbe, Et tout son éclat comme la fleur des champs.
French OST (Ostervald) Une voix dit: Crie. Et on répond: Que crierai-je? - Toute chair est comme l'herbe, et toute sa grâce comme la fleur des champs.
French OST - Osterwald Une voix dit: Crie. Et on répond: Que crierai-je? -Toute chair est comme l'herbe, et toute sa grâce comme la fleur des champs.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quelqu’un me dit: « Crie! » Je demande: « Qu’est-ce que je dois crier? » Il répond: « Ceci: les êtres humains sont comme l’herbe, ils ne sont pas plus solides que les fleurs des champs.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Une voix dit: «Proclame!» Et l'on dit: «Que proclamerai-je?» – «Toute chair est une herbe, et toute sa grâce comme la fleur des champs :
French S21 2007 (Bible Segond 21) Une voix a dit: «Proclame un message!» Et j’ai répondu: «Que dois-je proclamer?» «*Toute créature est comme l'herbe, et toute sa beauté comme la fleur des champs.
French Vigouroux 1902 Bible Une voix dit : Crie. Et j'ai dit : Que crierai-je ? Toute chair est de l'herbe, et toute sa gloire est comme la fleur des champs.