Isaiah 40:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Toute vallée sera élevée, toute montagne abaissée ╵ainsi que toutes les collines. Les lieux accidentés ╵se changeront en plaine, les rochers escarpés ╵deviendront des vallées. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Qu'on relève le niveau des vallées, qu'on abaisse montagnes et collines! Qu'on change les reliefs en plaine et les hauteurs en larges vallées! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Que toute vallée soit relevée, toute montagne et toute colline abaissées; que la hauteur devienne une plaine, et les roches escarpées un vallon! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Toute vallée sera relevée, et toute montagne et toute colline seront abaissées; et ce qui est tortu sera rendu droit, et les lieux raboteux deviendront une plaine unie. |
| French (La Bible expliquée) | Qu'on relève le niveau des vallées, qu'on abaisse montagnes et collines! Qu'on change les reliefs en plaine et les hauteurs en larges vallées! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Que toute vallée soit exhaussée, Que toute montagne et toute colline soient abaissées! Que les coteaux se changent en plaines, Et les défilés étroits en vallons! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Que toute vallée soit élevée, que toute montagne et toute colline soient abaissées! Que les reliefs se changent en terrain plat et les escarpements en vallons! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tout vallon sera relevé, toute montagne et toute hauteur abaissée; la colline deviendra une plaine et les rochers escarpés une vallée. |
| French Jerusalem 1998 | Que toute vallée soit comblée, toute montagne et toute colline abaissées, que les lieux accidentés se changent en plaine et les escarpements en large vallée; |
| French Machaira 2012 | Toute vallée sera comblée, toute montagne et toute colline seront abaissées; les lieux montueux deviendront une plaine, et les lieux raboteux une vallée. |
| French Martin 1744 | Toute vallée sera comblée, et toute montagne et tout coteau seront abaissés, et les lieux tortus seront redressés, et les lieux raboteux seront aplanis. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Que toute vallée soit exhaussée, Que toute montagne et toute colline soient abaissées! Que les coteaux se changent en plaines, Et les défilés étroits en vallons! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Que le niveau des vallées soit relevé, que les montagnes et les collines soient abaissées! Que les reliefs soient changés en plaines et les hauteurs en larges vallées! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Que toute vallée soit élevée, Que toute montagne et toute colline soient abaissées! Que les reliefs se changent en terrain plat Et les escarpements en vallon! |
| French OST (Ostervald) | Toute vallée sera comblée, toute montagne et toute colline seront abaissées; les lieux montueux deviendront une plaine, et les lieux raboteux une vallée. |
| French OST - Osterwald | Toute vallée sera comblée, toute montagne et toute colline seront abaissées; les lieux montueux deviendront une plaine, et les lieux raboteux une vallée. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Remplissez de terre le creux des vallées, abaissez les montagnes et les collines. Changez en plaines toutes les pentes, et les hauteurs en vallée. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Que toute vallée soit exhaussée, et que toute montagne et toute colline soient abaissées! que le sol raboteux devienne un sol uni, et toute aspérité un terrain aplani! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Toute vallée sera comblée, toute montagne et toute colline abaissées. Ce qui est tortueux sera redressé et les endroits rocailleux aplanis. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Toute vallée sera exhaussée (comblée), toute montagne et toute colline sera abaissée ; les chemins tortueux seront redressés, et les raboteux aplanis ; |