Isaiah 40:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Une idole moulée, ╵un artisan la fond, l’orfèvre la recouvre ╵d’un fin placage d’or puis il l’orne de chaînettes d’argent. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Une idole? Un fondeur l'a moulée, puis un orfèvre l'a plaquée d'or et ornée de chaînettes d'argent. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Quand l’ouvrier a coulé une idole, l’orfèvre la recouvre d’or, et il lui tend des chaînettes d’argent. |
| French (J.N. Darby) 1885 | L'ouvrier fond une image, et l'orfèvre étend l'or dessus et lui fond des chaînes d'argent. |
| French (La Bible expliquée) | Une idole? Un fondeur l'a moulée, puis un orfèvre l'a plaquée d'or et ornée de chaînettes d'argent. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | C'est un ouvrier qui fond l'idole, Et c'est un orfèvre qui la couvre d'or, Et y soude des chaînettes d'argent. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est un artisan qui fond la statue, et c'est un orfèvre qui la couvre d'or et y soude des chaînettes d'argent. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Quand l'ouvrier a coulé l'idole, l'orfèvre la recouvre d'or, et il lui fond des chaînettes d'argent. |
| French Jerusalem 1998 | Un artisan coule l'idole, un orfèvre la recouvre d'or, il fond des chaînes d'argent. |
| French Machaira 2012 | L’ouvrier fond une idole, et l’orfèvre étend l’or par-dessus, et lui fait des chaînettes d’argent. |
| French Martin 1744 | L'ouvrier fond l'image, et l'orfèvre étend de l'or par-dessus, et lui fond des chaînettes d'argent. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | C'est un ouvrier qui fond l'idole, Et c'est un orfèvre qui la couvre d'or, Et y soude des chaînettes d'argent. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Une idole? Un fondeur l'a moulée, puis un orfèvre l'a plaquée d'or et l'a ornée de chaînettes d'argent. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'est un artisan qui fond la statue, Et c'est un orfèvre qui la couvre d'or Et y soude des chaînettes d'argent. |
| French OST (Ostervald) | L'ouvrier fond une idole, et l'orfèvre étend l'or par-dessus, et lui fait des chaînettes d'argent. |
| French OST - Osterwald | L'ouvrier fond une idole, et l'orfèvre étend l'or par-dessus, et lui fait des chaînettes d'argent. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | À une statue? C’est impossible! Un artisan lui donne une forme, un autre la recouvre d’or et lui met des colliers d’argent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Un ouvrier fond une idole, et un orfèvre la plaque d'or, et y soude des chaînettes d'argent. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | C'est un artisan qui fond la statue, puis un orfèvre la couvre d'or et y soude des chaînettes d'argent. |
| French Vigouroux 1902 Bible | L'ouvrier ne coule-il pas une statue en fonte ? L'orfèvre ne la couvre-t-il pas d'or, et celui qui travaille l'argent ne la (re)couvre-t-il pas de lames d'argent ? |