Isaiah 40:17 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Toutes les nations, à ses yeux, ╵sont comme rien. Elles ont, pour lui, la valeur ╵du néant et du vide. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les nations toutes ensemble ne font pas le poids devant lui, elles comptent pour moins que rien. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Toutes les nations sont devant lui comme rien; il les compte pour néant et vanité. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Toutes les nations sont comme un rien devant lui; elles sont réputées par lui comme moins que le néant et le vide. |
| French (La Bible expliquée) | Les nations toutes ensemble ne font pas le poids devant lui, elles comptent pour moins que rien. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Toutes les nations sont devant lui comme un rien, Elles ne sont pour lui que néant et vanité. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Toutes les nations sont comme rien devant lui; elles comptent moins pour lui que néant et chaos. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Toutes les nations sont devant lui comme rien; il les compte pour moins que le néant et le vide. |
| French Jerusalem 1998 | Toutes les nations sont comme rien devant lui, il les tient pour néant et vide. |
| French Machaira 2012 | Toutes les nations sont devant lui comme un rien. Elles ne sont à ses yeux que néant et que vanité. |
| French Martin 1744 | Toutes les nations sont devant lui comme un rien, et il ne les considère que comme de la poussière, et comme un néant. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Toutes les nations sont devant lui comme un rien, Elles ne sont pour lui que néant et vanité. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les peuples tous ensemble ne font pas le poids devant lui, ils comptent pour moins que rien. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Toutes les nations sont devant lui comme rien, Elles ont moins de valeur pour lui que néant et vide. |
| French OST (Ostervald) | Toutes les nations sont devant lui comme un rien. Elles ne sont à ses yeux que néant et que vanité. |
| French OST - Osterwald | Toutes les nations sont devant lui comme un rien. Elles ne sont à ses yeux que néant et que vanité. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tous les peuples ne sont rien devant le Seigneur, ils ne comptent pas pour lui, ils ne sont que du vent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tous les peuples sont devant Lui comme s'ils n'étaient pas, Il les regarde comme un néant et une vanité. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Toutes les nations sont réduites à rien devant lui, elles comptent moins à ses yeux que le néant et le vide. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Tous les peuples sont devant lui comme s'ils n'étaient pas, et il les regarde comme un rien et un néant. |