Isaiah 4:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | et comme une cabane donnant de l’ombre pendant le jour pour protéger de la chaleur et servant de refuge, d’abri contre l’orage, contre la pluie. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | elle sera un toit de feuillage pour donner de l'ombre pendant la chaleur du jour, et fournir un abri, un refuge, contre l'orage et la pluie. |
| French (Catholique Crampon 1923) | et il y aura une tente pour donner de l’ombrage contre les ardeurs du jour, et pour servir de refuge et d’abri contre l’orage et la pluie. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il y aura un tabernacle pour ombrage, de jour, contre la chaleur, et pour abri et pour refuge contre l'orage et contre la pluie. |
| French (La Bible expliquée) | elle sera un toit de feuillage pour donner de l'ombre pendant la chaleur du jour, et fournir un abri, un refuge, contre l'orage et la pluie. Le prophète annonce l'action glorieuse que Dieu prépare: rétablir le droit et la justice à Jérusalem. Ce que Dieu veut, ce sont des femmes et des hommes vivants. Quand il dénonce les causes du malheur, il prononce une parole libératrice. Il répand son souffle de vie et de justice. Sa présence se manifeste comme une nuée qui couvre et protège son peuple; cette nuée rappelle celle qui accompagnait le peuple lors de la sortie d'Égypte (Ex 13.21 14.19-20). |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il y aura un abri pour donner de l'ombre contre la chaleur du jour, Pour servir de refuge et d'asile contre l'orage et la pluie. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il y aura une hutte pour faire de l'ombre pendant la chaleur du jour, pour servir d'abri et de cachette pendant l'averse et la pluie violentes. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | une tente pour donner de l'ombrage, de jour, contre la chaleur, et pour servir de refuge et d'abri contre l'orage et la pluie. |
| French Jerusalem 1998 | et une hutte pour faire ombre le jour contre la chaleur, et servir de refuge et d'abri contre l'averse et la pluie. |
| French Machaira 2012 | Et il y aura un abri, qui donnera de l’ombrage le jour contre la chaleur, qui servira de refuge et d’asile contre la tempête et la pluie. |
| French Martin 1744 | Et il y aura de jour une cabane pour donner de l'ombre contre la chaleur, et pour servir de refuge et d'asile contre la tempête et la pluie. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il y aura un abri pour donner de l'ombre contre la chaleur du jour, Pour servir de refuge et d'asile contre l'orage et la pluie. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | elle sera un toit de feuillage pour donner de l'ombre pendant la chaleur du jour, et fournir un abri, un refuge, contre l'orage et la pluie. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il y aura un abri pour donner de l'ombre contre la chaleur du jour, Pour servir de refuge et d'asile contre l'orage et la pluie. |
| French OST (Ostervald) | Et il y aura un abri, qui donnera de l'ombrage le jour contre la chaleur, qui servira de refuge et d'asile contre la tempête et la pluie. |
| French OST - Osterwald | Et il y aura un abri, qui donnera de l'ombrage le jour contre la chaleur, qui servira de refuge et d'asile contre la tempête et la pluie. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | comme un toit de feuilles qui donne de l’ombre contre la chaleur du jour. Elle servira d’abri et de refuge contre l’orage et la pluie. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et il y aura un abri pour donner de l'ombrage pendant le jour contre la chaleur, et pour être un refuge et une retraite contre l'orage et la pluie. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il y aura un abri pour donner de l'ombre contre la chaleur du jour et pour servir de refuge et de protection contre l'orage et la pluie. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il y aura une tente (un tabernacle) pour donner de l'ombre contre la chaleur pendant le jour, et pour servir de retraite assurée et d'asile contre l'orage (la tempête) et la pluie. |