Isaiah 38:21 — Compare Translations
19 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Esaïe avait ordonné : Qu’on apporte une masse de figues, et qu’on la frotte sur l’ulcère du roi, qui se rétablira. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Puis Ésaïe donna cet ordre: «Qu'on apporte une pâte de figues écrasées, et qu'on l'applique sur l'endroit malade, pour que le roi guérisse!» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Ésaïe avait dit: Qu'on prenne une masse de figues, et qu'on la mette comme emplâtre sur l'ulcère; et il se rétablira. |
| French (La Bible expliquée) | Puis Ésaïe donna cet ordre: « Qu'on apporte une pâte de figues écrasées, et qu'on l'applique sur l'endroit malade, pour que le roi guérisse! » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Esaïe avait dit: Qu'on apporte une masse de figues, et qu'on les étende sur l'ulcère; et Ezéchias vivra. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Esaïe avait dit: Qu'on apporte un gâteau de figues sèches et qu'on l'applique sur l'ulcère; et Ezéchias vivra. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Esaïe dit: Qu'on apporte un gâteau de figues, et qu'on l'applique sur la tumeur, et il guérira. |
| French Jerusalem 1998 | Isaïe dit: "Qu'on apporte un pain de figues, qu'on l'applique sur l'ulcère, et il vivra." |
| French Machaira 2012 | Or Ésaïe avait dit: Qu’on prenne une masse de figues, et qu’on l’étende sur l’ulcère, et il guérira. |
| French Martin 1744 | Or Esaïe avait dit; qu'on prenne une masse de figues sèches, et qu'on en fasse une emplâtre sur l'ulcère, et il guérira. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Esaïe avait dit: Qu'on apporte une masse de figues, et qu'on les étende sur l'ulcère; et Ezéchias vivra. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ésaïe avait donné cet ordre: « Apportez un gâteau de figues, et qu'on l'applique sur l'ulcère, pour que le roi reste en vie! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ésaïe avait dit: Qu'on apporte un paquet de figues et qu'on les étende sur l'ulcère; et Ézéchias vivra. |
| French OST (Ostervald) | Or Ésaïe avait dit: Qu'on prenne une masse de figues, et qu'on l'étende sur l'ulcère, et il guérira. |
| French OST - Osterwald | Or Ésaïe avait dit: Qu'on prenne une masse de figues, et qu'on l'étende sur l'ulcère, et il guérira. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ensuite, Ésaïe a donné cet ordre: « Apportez une pâte de figues écrasées. Appliquez-la sur la plaie du roi pour le guérir. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Ésaïe dit qu'on apportât un gâteau de figues, et qu'on les appliquât pressées sur la plaie, pour qu'il guérît. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Esaïe avait dit: «Qu'on apporte un gâteau aux figues, qu'on l’étale sur l'ulcère et Ezéchias vivra.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et Isaïe ordonna qu'on prît une masse (panerée) de figues, et qu'on en fît un cataplasme sur la blessure (du roi), afin qu'il fût guéri. |