Isaiah 38:21 — Compare Translations

19 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Esaïe avait ordonné : Qu’on apporte une masse de figues, et qu’on la frotte sur l’ulcère du roi, qui se rétablira.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Puis Ésaïe donna cet ordre: «Qu'on apporte une pâte de figues écrasées, et qu'on l'applique sur l'endroit malade, pour que le roi guérisse!»
French (J.N. Darby) 1885 Et Ésaïe avait dit: Qu'on prenne une masse de figues, et qu'on la mette comme emplâtre sur l'ulcère; et il se rétablira.
French (La Bible expliquée) Puis Ésaïe donna cet ordre: « Qu'on apporte une pâte de figues écrasées, et qu'on l'applique sur l'endroit malade, pour que le roi guérisse! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Esaïe avait dit: Qu'on apporte une masse de figues, et qu'on les étende sur l'ulcère; et Ezéchias vivra.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Esaïe avait dit: Qu'on apporte un gâteau de figues sèches et qu'on l'applique sur l'ulcère; et Ezéchias vivra.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Esaïe dit: Qu'on apporte un gâteau de figues, et qu'on l'applique sur la tumeur, et il guérira.
French Jerusalem 1998 Isaïe dit: "Qu'on apporte un pain de figues, qu'on l'applique sur l'ulcère, et il vivra."
French Machaira 2012 Or Ésaïe avait dit: Qu’on prenne une masse de figues, et qu’on l’étende sur l’ulcère, et il guérira.
French Martin 1744 Or Esaïe avait dit; qu'on prenne une masse de figues sèches, et qu'on en fasse une emplâtre sur l'ulcère, et il guérira.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Esaïe avait dit: Qu'on apporte une masse de figues, et qu'on les étende sur l'ulcère; et Ezéchias vivra.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ésaïe avait donné cet ordre: « Apportez un gâteau de figues, et qu'on l'applique sur l'ulcère, pour que le roi reste en vie! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ésaïe avait dit: Qu'on apporte un paquet de figues et qu'on les étende sur l'ulcère; et Ézéchias vivra.
French OST (Ostervald) Or Ésaïe avait dit: Qu'on prenne une masse de figues, et qu'on l'étende sur l'ulcère, et il guérira.
French OST - Osterwald Or Ésaïe avait dit: Qu'on prenne une masse de figues, et qu'on l'étende sur l'ulcère, et il guérira.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite, Ésaïe a donné cet ordre: « Apportez une pâte de figues écrasées. Appliquez-la sur la plaie du roi pour le guérir. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Ésaïe dit qu'on apportât un gâteau de figues, et qu'on les appliquât pressées sur la plaie, pour qu'il guérît.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Esaïe avait dit: «Qu'on apporte un gâteau aux figues, qu'on l’étale sur l'ulcère et Ezéchias vivra.»
French Vigouroux 1902 Bible Et Isaïe ordonna qu'on prît une masse (panerée) de figues, et qu'on en fît un cataplasme sur la blessure (du roi), afin qu'il fût guéri.