Isaiah 36:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tu t’appuies sur l’Egypte, ce roseau cassé qui blesse et qui transperce la main de celui qui s’appuie dessus. Oui, c’est bien là ce qu’est le pharaon, le roi d’Egypte, pour tous ceux qui se confient en lui ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Sur l'Égypte? Sur ce roseau cassé qui transperce la main de quiconque s'y appuie? Voilà ce que vaut le Pharaon, roi d'Égypte, pour tous ceux qui comptent sur lui! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Voici que tu te fies à l’appui de ce roseau cassé — l’Égypte — qui pénètre et perce la main de quiconque s’appuie dessus tel est Pharaon, roi d’Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Voici, tu te confies en ce bâton de roseau cassé, en l'Égypte, lequel, si quelqu'un s'appuie dessus, lui entre dans la main et la perce. Tel est Pharaon, roi d'Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui. |
| French (La Bible expliquée) | Sur l'Égypte? Sur ce roseau cassé qui transperce la main de quiconque s'y appuie? Voilà ce que vaut le Pharaon, roi d'Égypte, pour tous ceux qui comptent sur lui! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Voici, tu l'as placée dans l'Egypte, tu as pris pour soutien ce roseau cassé, qui pénètre et perce la main de quiconque s'appuie dessus: tel est Pharaon, roi d'Egypte, pour tous ceux qui se confient en lui. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tu as mis ta confiance dans le soutien de l'Egypte, ce roseau cassé qui pénètre et transperce la main de quiconque s'appuie dessus: tel est le pharaon, le roi d'Egypte, pour tous ceux qui mettent leur confiance en lui. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Voici, tu t'es confié dans l'appui de l'Egypte, de ce roseau cassé, qui entre dans la main de celui qui s'appuie dessus, et la lui perce, tel est Pharaon, roi d'Egypte, pour tous ceux qui se confient en lui ! |
| French Jerusalem 1998 | Voici que tu te fies au soutien de ce roseau brisé, l'Egypte, qui pénètre et perce la main de qui s'appuie sur lui. Tel est Pharaon, roi d'Egypte, pour tous ceux qui se fient à lui. |
| French Machaira 2012 | Voici, tu te confies en l’Égypte, en ce bâton, ce roseau cassé, qui perce et traverse la main de celui qui s’y appuie: tel est Pharaon, roi d’Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui. |
| French Martin 1744 | Voici, tu t'es confié sur ce bâton qui n'est qu'un roseau cassé, sur l'Egypte, sur lequel si quelqu'un s'appuie, il lui entrera dans la main, et la percera; tel est Pharaon Roi d'Egypte à tous ceux qui se confient en lui. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Voici, tu l'as placée dans l'Egypte, tu as pris pour soutien ce roseau cassé, qui pénètre et perce la main de quiconque s'appuie dessus: tel est Pharaon, roi d'Egypte, pour tous ceux qui se confient en lui. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Voici que tu as mis ta confiance en l'Égypte, ce roseau cassé qui pénètre et transperce la main de celui qui s'appuie sur lui! Tel est le pharaon, roi d'Égypte, pour tous ceux qui mettent leur confiance en lui! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Voici que tu t'es confié dans le soutien de l'Égypte, ce roseau cassé, qui pénètre et perce la main de quiconque s'appuie dessus: tel est le Pharaon, roi d'Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui. |
| French OST (Ostervald) | Voici, tu te confies en l'Égypte, en ce bâton, ce roseau cassé, qui perce et traverse la main de celui qui s'y appuie: tel est Pharaon, roi d'Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui. |
| French OST - Osterwald | Voici, tu te confies en l'Égypte, en ce bâton, ce roseau cassé, qui perce et traverse la main de celui qui s'y appuie: tel est Pharaon, roi d'Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tu mets ta confiance dans l’Égypte, ce roseau cassé qui perce la main de celui qui s’appuie sur lui! Oui, le Pharaon, roi d’Égypte, est comme ce roseau cassé pour tous ceux qui mettent leur confiance en lui. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Voici, tu te confies dans l'appui de ce roseau cassé, dans l'Egypte, qui pénètre et perce la main de quiconque s'y appuie; tel est Pharaon, roi d'Egypte, pour tous ceux qui se confient en lui. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tu l'as placée dans l'Egypte, tu as pris pour soutien ce roseau cassé qui pénètre et transperce la main de celui qui s'appuie dessus! Voilà ce qu’est le pharaon, le roi d'Egypte, pour tous ceux qui se confient en lui.’ |
| French Vigouroux 1902 Bible | Tu t'appuies (Vous vous appuyez) sur l'Egypte, ce roseau brisé, (bâton) qui entrera dans la main de celui qui s'appuiera dessus, et qui la transpercera : c'est ce que sera (le) Pharaon, roi d'Egypte, pour tous ceux qui espèrent en lui. |