Isaiah 36:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le roi d’Assyrie envoya de Lakish à Jérusalem vers le roi Ezéchias, son aide de camp, accompagné d’une puissante armée. Il prit position près de l’aqueduc du réservoir supérieur, sur la route du champ du Teinturier.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors qu'il se trouvait à Lakich, il envoya son aide de camp au roi Ézékias, à Jérusalem. L'aide de camp était à la tête d'une troupe importante. Il se plaça près du canal du réservoir supérieur, sur la route qui mène au champ des Blanchisseurs.
French (Catholique Crampon 1923) Et le roi d’Assyrie envoya de Lachis à Jérusalem, vers le roi Ezéchias, son grand échanson avec une troupe nombreuse; le grand échanson s’arrêta à l’aqueduc de l’étang supérieur, sur le chemin du champ du Foulon.
French (J.N. Darby) 1885 Et le roi d'Assyrie envoya le Rab-Shaké, de Lakis à Jérusalem, vers le roi Ézéchias, avec de grandes forces; et il se tint près de l'aqueduc de l'étang supérieur, sur la route du champ du foulon.
French (La Bible expliquée) Alors qu'il se trouvait à Lakich, il envoya son aide de camp au roi Ézékias, à Jérusalem. L'aide de camp était à la tête d'une troupe importante. Il se plaça près du canal du réservoir supérieur, sur la route qui mène au champ des Blanchisseurs.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et le roi d'Assyrie envoya de Lakis à Jérusalem, vers le roi Ezéchias, Rabschaké avec une puissante armée. Rabschaké s'arrêta à l'aqueduc de l'étang supérieur, sur le chemin du champ du foulon.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le roi d'Assyrie envoya de Lakish à Jérusalem, vers le roi Ezéchias, le chef d'intendance, avec une puissante armée. Celui-ci se plaça à l'aqueduc du réservoir supérieur, sur la route du Champ du Teinturier.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le roi d'Assyrie envoya Rabsaké de Lakis à Jérusalem vers le roi Ezéchias, avec de grandes forces; et il se tint près de l'aqueduc de l'étang supérieur, sur le chemin du champ des blanchisseurs.
French Jerusalem 1998 De Lakish, le roi d'Assyrie envoya vers le roi Ezéchias, à Jérusalem, le grand échanson avec un important corps de troupes. Le grand échanson se posta près du canal de la piscine supérieure, sur le chemin du champ du Foulon.
French Machaira 2012 Puis le roi des Assyriens envoya Rabshaké avec de grandes forces, de Lakis à Jérusalem, contre le roi Ézéchias; et il se présenta auprès de l’aqueduc du haut étang, sur la route du champ du foulon.
French Martin 1744 Puis le roi des Assyriens envoya Rabsaké avec de grandes forces de Lachis à Jérusalem, vers le roi Ezéchias, et il se présenta près du conduit du haut étang, au grand chemin du champ du foulon.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et le roi d'Assyrie envoya de Lakis à Jérusalem, vers le roi Ezéchias, Rabschaké avec une puissante armée. Rabschaké s'arrêta à l'aqueduc de l'étang supérieur, sur le chemin du champ du foulon.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Alors qu'il se trouvait à Lakich, il envoya son aide de camp au roi Ézékias, à Jérusalem. L'aide de camp était à la tête d'une grande armée. Il se plaça près du canal du réservoir supérieur, sur la route qui mène au champ des Blanchisseurs.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le roi d'Assyrie envoya de Lakich à Jérusalem, vers le roi Ézéchias, le Rabchaqé, avec une puissante armée. Celui-ci se plaça à l'aqueduc du bassin supérieur sur le chemin du Champ du Teinturier.
French OST (Ostervald) Puis le roi des Assyriens envoya Rabshaké avec de grandes forces, de Lakis à Jérusalem, contre le roi Ézéchias; et il se présenta auprès de l'aqueduc du haut étang, sur la route du champ du foulon.
French OST - Osterwald Puis le roi des Assyriens envoya Rabshaké avec de grandes forces, de Lakis à Jérusalem, contre le roi Ézéchias; et il se présenta auprès de l'aqueduc du haut étang, sur la route du champ du foulon.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le roi d’Assyrie se trouvait à Lakich. De là, il a envoyé son officier supérieur au roi Ézékias, à Jérusalem, avec une armée importante. L’officier s’est placé près du canal du réservoir supérieur, sur la route qui conduit au champ des Blanchisseurs.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et le roi d'Assyrie envoya Rabsaké de Lachis à Jérusalem contre le roi Ézéchias avec de grandes forces: et il fit halte à l'aqueduc de l'étang supérieur sur le chemin du champ du foulon.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le roi d'Assyrie se trouvait alors à Lakis. Il envoya à Jérusalem, vers le roi Ezéchias, Rabshaké avec une puissante armée. Celui-ci s'arrêta à l'aqueduc du réservoir supérieur, sur le chemin du champ du teinturier.
French Vigouroux 1902 Bible Et le roi des Assyriens envoya Rabsacès de Lachis à Jérusalem vers le roi Ezéchias, avec une forte escorte (armée considérable), et il s'arrêta près de l'aqueduc de la piscine supérieure, sur le chemin du Champ du foulon.