Isaiah 36:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | La quatorzième année du règne d’Ezéchias, Sennachérib, roi d’Assyrie, vint attaquer toutes les villes fortifiées de Juda et s’en empara. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Pendant la quatorzième année du règne d'Ézékias, le roi d'Assyrie, Sennakérib, vint attaquer toutes les villes fortifiées du royaume de Juda et s'en empara. |
| French (Catholique Crampon 1923) | La quatorzième année du roi Ezéchias, Sennachérib, roi d’Assyrie, monta contre toutes les villes fortes de Juda et s’en empara. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il arriva, la quatorzième année du roi Ézéchias, que Sankhérib, roi d'Assyrie, monta contre toutes les villes fortes de Juda et les prit. |
| French (La Bible expliquée) | Pendant la quatorzième année du règne d'Ézékias, le roi d'Assyrie, Sennakérib, vint attaquer toutes les villes fortifiées du royaume de Juda et s'en empara. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | La quatorzième année du roi Ezéchias, Sanchérib, roi d'Assyrie, monta contre toutes les villes fortes de Juda et s'en empara. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | La quatorzième année du roi Ezéchias, Sennachérib, roi d'Assyrie, attaqua toutes les villes fortes de Juda et les prit. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il arriva, la quatorzième année du règne d'Ezéchias, que Sanchérib, roi d'Assyrie, monta contre toutes les villes fortifiées de Juda et les prit. |
| French Jerusalem 1998 | Il arriva qu'en la quatorzième année du roi Ezéchias, Sennachérib, roi d'Assyrie, monta contre toutes les villes fortes de Juda et s'en empara. |
| French Machaira 2012 | Or il arriva, la quatorzième année du roi Ézéchias, que Sanchérib, roi des Assyriens, monta contre toutes les villes fortes de Juda et les prit. |
| French Martin 1744 | Or il arriva la quatorzième année du Roi Ezéchias, que Sennachérib, Roi des Assyriens, monta contre toutes les villes closes de Juda, et les prit. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | La quatorzième année du roi Ezéchias, Sanchérib, roi d'Assyrie, monta contre toutes les villes fortes de Juda et s'en empara. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Pendant la quatorzième année du règne d'Ézékias, le roi d'Assyrie Sennakérib vint attaquer toutes les villes fortifiées du royaume de Juda, et il s'en empara. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | La quatorzième année du roi Ézéchias, Sennachérib, roi d'Assyrie, monta contre toutes les villes fortes de Juda et s'en empara. |
| French OST (Ostervald) | Or il arriva, la quatorzième année du roi Ézéchias, que Sanchérib, roi des Assyriens, monta contre toutes les villes fortes de Juda et les prit. |
| French OST - Osterwald | Or il arriva, la quatorzième année du roi Ézéchias, que Sanchérib, roi des Assyriens, monta contre toutes les villes fortes de Juda et les prit. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | La quatorzième année où Ézékias était roi de Juda, Sennakérib, le roi d’Assyrie, est venu attaquer toutes les villes bien protégées du royaume de Juda et il les a prises. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il arriva, la quatorzième année du roi Ézéchias, que Sanchérib, roi d'Assyrie, s'avança sur toutes les villes fortes de Juda et s'en empara. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | La quatorzième année du règne d’Ezéchias, Sanchérib, le roi d'Assyrie, monta contre toutes les villes fortifiées de Juda et s'empara d’elles. |
| French Vigouroux 1902 Bible | La quatorzième année du règne d'Ezéchias, Sennachérib, roi des Assyriens, vint assiéger toutes les villes fortes de Juda, et il les prit. |