Isaiah 34:8 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) car il y a un jour ╵où l’Eternel rétribuera, et une année ╵où il fera rendre des comptes ╵pour défendre la cause de Sion.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Pour le Seigneur, c'est en effet le jour de la revanche; pour le défenseur de Sion, c'est l'année du règlement des comptes.
French (Catholique Crampon 1923) Car c’est un jour de vengeance pour Yahweh, une année de revanche pour la cause de Sion.
French (J.N. Darby) 1885 Car c'est le jour de la vengeance de l'Éternel, l'année des récompenses pour la cause de Sion.
French (La Bible expliquée) Pour le Seigneur, c'est en effet le jour de la revanche; pour le défenseur de Sion, c'est l'année du règlement des comptes.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car c'est un jour de vengeance pour l'Eternel, Une année de représailles pour la cause de Sion.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car c'est un jour de vengeance pour le Seigneur, une année de représailles pour la cause de Sion.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car il y a un jour de vengeance pour l'Eternel, une année de revanche pour la cause de Sion.
French Jerusalem 1998 Car c'est un jour de vengeance pour Yahvé, l'année de la rétribution, dans le procès de Sion.
French Machaira 2012 Car c’est le jour de la vengeance de YEHOVAH, l’année de la rétribution, pour faire droit à Sion.
French Martin 1744 Car il y a un jour de vengeance à l'Eternel, et une année de rétribution pour maintenir le droit de Sion.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car c'est un jour de vengeance pour l'Eternel, Une année de représailles pour la cause de Sion.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Pour le Seigneur, c'est en effet le jour de la revanche; pour le défenseur de Sion, c'est l'année du règlement des comptes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car c'est un jour de vengeance pour l'Éternel, Une année de représailles pour la cause de Sion.
French OST (Ostervald) Car c'est le jour de la vengeance de l'Éternel, l'année de la rétribution, pour faire droit à Sion.
French OST - Osterwald Car c'est le jour de la vengeance de l'Éternel, l'année de la rétribution, pour faire droit à Sion.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) C’est le jour où le Seigneur se venge des Édomites, l’année où le défenseur de Sion leur demande des comptes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car l'Éternel aura une journée de vengeance, une année de représailles pour venger Sion.
French S21 2007 (Bible Segond 21) En effet, c'est un jour de vengeance pour l'Eternel, une année de représailles pour la cause de Sion.
French Vigouroux 1902 Bible Car c'est le jour de la vengeance du Seigneur, l'année des représailles pour faire justice à (dans le jugement de) Sion.