Isaiah 33:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’Eternel est sublime car il siège là-haut. Il remplira Sion de la droiture et la justice.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le Seigneur domine la situation, il réside là-haut. Partout dans Jérusalem, il a instauré le droit et l'ordre.
French (Catholique Crampon 1923) Yahweh est élevé, car il habite là-haut; il remplit Sion d’équité et de justice.
French (J.N. Darby) 1885 L'Éternel est exalté; car il demeure en haut, il a rempli Sion de droiture et de justice;
French (La Bible expliquée) Le Seigneur domine la situation, il réside là-haut. Partout dans Jérusalem, il a instauré le droit et l'ordre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'Eternel est élevé, Car il habite en haut; Il remplit Sion De droiture et de justice.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le Seigneur est élevé, car il demeure en haut; il remplit Sion d'équité et de justice.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) L'Eternel s'est élevé; car il habite en-haut; il a rempli Sion d'équité et de justice.
French Jerusalem 1998 Yahvé est exalté car il trône là-haut, il comble Sion de droit et de justice.
French Machaira 2012 YEHOVAH va être exalté, lui qui habite les lieux élevés. Il remplira Sion de justice et d’équité.
French Martin 1744 L'Eternel s'en va être exalté, car il habite en un lieu haut élevé; il remplira Sion de jugement et de justice.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'Eternel est élevé, Car il habite en haut; Il remplit Sion De droiture et de justice.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le Seigneur domine la situation, il réside là-haut. Partout dans Jérusalem, il a instauré le droit et la justice.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'Éternel est élevé, Car il habite en haut; Il remplit Sion De droit et de justice.
French OST (Ostervald) L'Éternel va être exalté, lui qui habite les lieux élevés. Il remplira Sion de justice et d'équité.
French OST - Osterwald L'Éternel va être exalté, lui qui habite les lieux élevés. Il remplira Sion de justice et d'équité.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur est plus grand que tout, car il habite un lieu élevé. Il a établi à Jérusalem le respect du droit et la justice.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 L'Éternel est élevé, car Il habite les lieux très-hauts, Il remplit Sion de justice et d'équité.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'Eternel domine tout, car il a sa résidence en haut. Il remplit Sion de droit et de justice.
French Vigouroux 1902 Bible Le Seigneur a été exalté, car il réside en haut (dans un lieu élevé) ; il a rempli Sion d'équité (de jugement) et de justice.